Ezekiel 18:20

NETBible

The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.

NIV ©

The soul who sins is the one who will die. The son will not share the guilt of the father, nor will the father share the guilt of the son. The righteousness of the righteous man will be credited to him, and the wickedness of the wicked will be charged against him.

NASB ©

"The person who sins will die. The son will not bear the punishment for the father’s iniquity, nor will the father bear the punishment for the son’s iniquity; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.

NLT ©

The one who sins is the one who dies. The child will not be punished for the parent’s sins, and the parent will not be punished for the child’s sins. Righteous people will be rewarded for their own goodness, and wicked people will be punished for their own wickedness.

MSG ©

The soul that sins is the soul that dies. The child does not share the guilt of the parent, nor the parent the guilt of the child. If you live upright and well, you get the credit; if you live a wicked life, you're guilty as charged.

BBE ©

The soul which does sin will be put to death: the son will not be made responsible for the evil-doing of the father, or the father for the evil-doing of the son; the righteousness of the upright will be on himself, and the evil-doing of the evil-doer on himself.

NRSV ©

The person who sins shall die. A child shall not suffer for the iniquity of a parent, nor a parent suffer for the iniquity of a child; the righteousness of the righteous shall be his own, and the wickedness of the wicked shall be his own.

NKJV ©

"The soul who sins shall die. The son shall not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous shall be upon himself, and the wickedness of the wicked shall be upon himself.


KJV
The soul
<05315>
that sinneth
<02398> (8802)_,
it shall die
<04191> (8799)_.
The son
<01121>
shall not bear
<05375> (8799)
the iniquity
<05771>
of the father
<01>_,
neither shall the father
<01>
bear
<05375> (8799)
the iniquity
<05771>
of the son
<01121>_:
the righteousness
<06666>
of the righteous
<06662>
shall be upon him, and the wickedness
<07564>
of the wicked
<07563>
shall be upon him.
NASB ©

"The person
<5315>
who sins
<2398>
will die
<4191>
. The son
<1121>
will not bear
<5375>
the punishment
<5771>
for the father's
<1>
iniquity
<5771>
, nor
<3808>
will the father
<1>
bear
<5375>
the punishment
<5771>
for the son's
<1121>
iniquity
<5771>
; the righteousness
<6666>
of the righteous
<6662>
will be upon himself, and the wickedness
<7564>
of the wicked
<7563>
will be upon himself.
LXXM
h
<3588> 
T-NSF
de
<1161> 
PRT
quch
<5590> 
N-NSF
h
<3588> 
T-NSF
amartanousa
<264> 
V-PAPNS
apoyaneitai
<599> 
V-FMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
uiov
<5207> 
N-NSM
ou
<3364> 
ADV
lhmqetai
<2983> 
V-FMI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
adikian
<93> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
oude
<3761> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
pathr
<3962> 
N-NSM
lhmqetai
<2983> 
V-FMI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
adikian
<93> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
uiou
<5207> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
dikaiosunh
<1343> 
N-NSF
dikaiou
<1342> 
A-GSM
ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
anomia
<458> 
N-NSF
anomou
<459> 
A-GSM
ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The person
<05315>
who sins
<02398>
is the one
<01931>
who will die
<04191>
. A son
<01121>
will not
<03808>
suffer
<05375>
for his father’s
<01>
iniquity
<05771>
, and a father
<01>
will not
<03808>
suffer
<05375>
for his son’s
<01121>
iniquity
<05771>
; the righteous person
<06666>
will be judged
<01961>
according to
<05921>
his righteousness
<06662>
, and the wicked person
<07564>
according to
<05921>
his wickedness
<07563>
.
HEBREW
o
hyht
<01961>
wyle
<05921>
*esrh {esr}
<07563>
tesrw
<07564>
hyht
<01961>
wyle
<05921>
qyduh
<06662>
tqdu
<06666>
Nbh
<01121>
Nweb
<05771>
avy
<05375>
al
<03808>
baw
<01>
bah
<01>
Nweb
<05771>
avy
<05375>
al
<03808>
Nb
<01121>
twmt
<04191>
ayh
<01931>
tajxh
<02398>
spnh (18:20)
<05315>

NETBible

The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.

NET Notes

tn Heb “lift up, bear.”

tn Heb “lift up, bear.”

tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”