NETBible | When a righteous person turns back from his righteousness and practices wrongdoing, he will die for it; 1 because of the wrongdoing he has done, he will die. |
NIV © |
If a righteous man turns from his righteousness and commits sin, he will die for it; because of the sin he has committed he will die. |
NASB © |
"When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and dies because of it, for his iniquity which he has committed he will die. |
NLT © |
When righteous people turn from being good and start doing sinful things, they will die for it. Yes, they will die because of their sinful deeds. |
MSG © |
If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he'll die for it. He'll die for his own sin. |
BBE © |
When the upright man, turning away from his righteousness, does evil, death will overtake him; in the evil which he has done death will overtake him. |
NRSV © |
When the righteous turn away from their righteousness and commit iniquity, they shall die for it; for the iniquity that they have committed they shall die. |
NKJV © |
"When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies in it, it is because of the iniquity which he has done that he dies. |
KJV | When a righteous <06662> [man] turneth away <07725> (8800) from his righteousness <06666>_, and committeth <06213> (8804) iniquity <05766>_, and dieth <04191> (8804) in them; for his iniquity <05766> that he hath done <06213> (8804) shall he die <04191> (8799)_. |
NASB © |
"When a righteous <6662> man <6662> turns <7725> away <7725> from his righteousness <6666> , commits <6213> iniquity <5766> and dies <4191> because <5921> of it, for his iniquity <5766> which <834> he has committed <6213> he will die .<4191> |
LXXM | en <1722> PREP tw <3588> T-DSN apostreqai <654> V-AAN ton <3588> T-ASM dikaion <1342> A-ASM ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF dikaiosunhv <1343> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ poihsh <4160> V-AAS-3S paraptwma <3900> N-ASN kai <2532> CONJ apoyanh <599> V-AAS-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSN paraptwmati <3900> N-DSN w <3739> R-DSN epoihsen <4160> V-AAI-3S en <1722> PREP autw <846> D-DSM apoyaneitai <599> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | When a righteous <06662> person turns back <07725> from his righteousness <06666> and practices <06213> wrongdoing <05766> , he will die <04191> for it; because <05921> of the wrongdoing <05766> he has done <06213> , he will die .<04191> |
HEBREW | o twmy <04191> hve <06213> rsa <0834> wlweb <05766> Mhyle <05921> tmw <04191> lwe <05766> hvew <06213> wtqdum <06666> qydu <06662> bwsb (18:26) <07725> |
NETBible | When a righteous person turns back from his righteousness and practices wrongdoing, he will die for it; 1 because of the wrongdoing he has done, he will die. |
NET Notes |
1 tn Heb “for them” or “because of them.” |