NETBible | “‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs 1 and made him a young lion. |
NIV © |
"‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. |
NASB © |
‘When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion. |
NLT © |
‘When the mother lion saw that all her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong lion. |
MSG © |
When the lioness saw she was luckless, that her hope for that cub was gone, She took her other cub and made him a strong young lion. |
BBE © |
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion. |
NRSV © |
When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. |
NKJV © |
‘When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion. |
KJV | Now when she saw <07200> (8799) that she had waited <03176> (8738)_, [and] her hope <08615> was lost <06> (8804)_, then she took <03947> (8799) another <0259> of her whelps <01482>_, [and] made <07760> (8804) him a young lion <03715>_. |
NASB © |
'When she saw <7200> , as she waited <3176> , That her hope <8615> was lost <6> , She took <3947> another <259> of her cubs <1482> And made <7760> him a young <3715> lion .<3715> |
LXXM | kai <2532> CONJ eiden <3708> V-AAI-3S oti <3754> CONJ apwstai {V-RAI-3S} ap <575> PREP authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ apwleto {V-AMI-3S} h <3588> T-NSF upostasiv <5287> N-NSF authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S allon <243> D-ASM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM skumnwn {N-GPM} authv <846> D-GSF leonta <3023> N-ASM etaxen <5021> V-AAI-3S auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | “‘When she realized <07200> that <03588> she waited <03176> in vain, her hope <08615> was lost <06> . She took <03947> another <0259> of her cubs <01482> and made <07760> him a young lion .<03715> |
HEBREW | whtmv <07760> rypk <03715> hyrgm <01482> dxa <0259> xqtw <03947> htwqt <08615> hdba <06> hlxwn <03176> yk <03588> artw (19:5) <07200> |
NETBible | “‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs 1 and made him a young lion. |
NET Notes |
1 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here. |