NETBible | They put him in a collar with hooks; 1 they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison 2 so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel. |
NIV © |
With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel. |
NASB © |
‘They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel. |
NLT © |
With hooks, they dragged him into a cage and brought him before the king of Babylon. They held him in captivity, so his voice could never again be heard on the mountains of Israel. |
MSG © |
They put a wooden collar on him and took him to the king of Babylon. No more would that voice be heard disturbing the peace in the mountains of Israel! |
BBE © |
They made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel. |
NRSV © |
With hooks they put him in a cage, and brought him to the king of Babylon; they brought him into custody, so that his voice should be heard no more on the mountains of Israel. |
NKJV © |
They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel. |
KJV | And they put <05414> (8799) him in ward <05474> in chains <02397>_, and brought <0935> (8686) him to the king <04428> of Babylon <0894>_: they brought <0935> (8686) him into holds <04685>_, that his voice <06963> should no more be heard <08085> (8735) upon the mountains <02022> of Israel <03478>_. {in chains: or, in hooks} |
NASB © |
'They put <5414> him in a cage <5474> with hooks <2397> And brought <935> him to the king <4428> of Babylon <894> ; They brought <935> him in hunting <4685> nets <4685> So <4616> that his voice <6963> would be heard <8085> no <3808> more <5750> On the mountains <2022> of Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ eyento <5087> V-AMI-3P auton <846> D-ASM en <1722> PREP khmw {N-DSM} kai <2532> CONJ en <1722> PREP galeagra {N-DSF} hlyen <2064> V-AAI-3S prov <4314> PREP basilea <935> N-ASM babulwnov <897> N-GSF kai <2532> CONJ eishgagen <1521> V-AAI-3S auton <846> D-ASM eiv <1519> PREP fulakhn <5438> N-ASF opwv <3704> CONJ mh <3165> ADV akousyh <191> V-APS-3S h <3588> T-NSF fwnh <5456> N-NSF autou <846> D-GSM epi <1909> PREP ta <3588> T-APN orh <3735> N-APN tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | They put <05414> him in a collar <05474> with hooks <02397> ; they brought <0935> him to <0413> the king <04428> of Babylon <0894> ; they brought <0935> him to prison <04686> so that <04616> his voice <06963> would not <03808> be heard <08085> any longer <05750> on <0413> the mountains <02022> of Israel .<03478> |
HEBREW | P larvy <03478> yrh <02022> la <0413> dwe <05750> wlwq <06963> emsy <08085> al <03808> Neml <04616> twdumb <04686> whaby <0935> lbb <0894> Klm <04428> la <0413> whabyw <0935> Myxxb <02397> rgwob <05474> whntyw (19:9) <05414> |
NETBible | They put him in a collar with hooks; 1 they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison 2 so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel. |
NET Notes |
1 tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). 2 tc The term in the MT occurs only here and in Eccl 9:12 where it refers to a net for catching fish. The LXX translates this as “prison,” which assumes a confusion of dalet and resh took place in the MT. |