Ezekiel 20:37

NETBible

I will make you pass under the shepherd’s staff, and I will bring you into the bond of the covenant.

NIV ©

I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

NASB ©

"I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

NLT ©

I will count you carefully and hold you to the terms of the covenant.

MSG ©

I'll scrutinize and search every person as you arrive, and I'll bring you under the bond of the covenant.

BBE ©

And I will make you go under the rod and will make you small in number:

NRSV ©

I will make you pass under the staff, and will bring you within the bond of the covenant.

NKJV ©

"I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;


KJV
And I will cause you to pass
<05674> (8689)
under the rod
<07626>_,
and I will bring
<0935> (8689)
you into the bond
<04562>
of the covenant
<01285>_:
{bond: or, delivering}
NASB ©

"I will make you pass
<5674>
under
<8478>
the rod
<7626>
, and I will bring
<935>
you into the bond
<4562>
of the covenant
<1285>
;
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
diaxw
<1236> 
V-FAI-1S
umav
<4771> 
P-AP
upo
<5259> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
rabdon {N-ASF} mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
eisaxw
<1521> 
V-FAI-1S
umav
<4771> 
P-AP
en
<1722> 
PREP
ariymw
<706> 
N-DSM
NET [draft] ITL
I will make you pass
<05674>
under
<08478>
the shepherd’s staff
<07626>
, and I will bring
<0935>
you into the bond
<04562>
of the covenant
<01285>
.
HEBREW
tyrbh
<01285>
tromb
<04562>
Mkta
<0853>
ytabhw
<0935>
jbsh
<07626>
txt
<08478>
Mkta
<0853>
ytrbehw (20:37)
<05674>

NETBible

I will make you pass under the shepherd’s staff, and I will bring you into the bond of the covenant.

NET Notes

tn This is the same Hebrew verb used to describe the passing of the children through the fire.

sn The metaphor may be based in Lev 27:32 (see also Jer 33:13; Matt 25:32-33). A shepherd would count his sheep as they passed beneath his staff.