NETBible | I will eliminate from among you the rebels and those who revolt 1 against me. I will bring them out from the land where they have been residing, but they will not come to the land of Israel. Then you will know that I am the Lord. |
NIV © |
I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
NASB © |
and I will purge from you the rebels and those who transgress against Me; I will bring them out of the land where they sojourn, but they will not enter the land of Israel. Thus you will know that I am the LORD. |
NLT © |
I will purge you of all those who rebel and sin against me. I will bring them out of the countries where they are in exile, but they will never enter the land of Israel. And when that happens, you will know that I am the LORD. |
MSG © |
I'll cull out the rebels and traitors. I'll lead them out of their exile, but I won't bring them back to Israel. "'Then you'll realize that I am GOD. |
BBE © |
Clearing out from among you all those who are uncontrolled and who are sinning against me; I will take them out of the land where they are living, but they will not come into the land of Israel: and you will be certain that I am the Lord. |
NRSV © |
I will purge out the rebels among you, and those who transgress against me; I will bring them out of the land where they reside as aliens, but they shall not enter the land of Israel. Then you shall know that I am the LORD. |
NKJV © |
"I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
KJV | And I will purge out <01305> (8804) from among you the rebels <04775> (8802)_, and them that transgress <06586> (8802) against me: I will bring them forth <03318> (8686) out of the country <0776> where they sojourn <04033>_, and they shall not enter <0935> (8799) into the land <0127> of Israel <03478>_: and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>_. |
NASB © |
and I will purge <1305> from you the rebels <4775> and those who transgress <6586> against Me; I will bring <3318> them out of the land <776> where <4033> they sojourn <4033> , but they will not enter <935> the land <127> of Israel <3478> . Thus you will know <3045> that I am the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ eklexw {V-FAI-1S} ex <1537> PREP umwn <4771> P-GP touv <3588> T-APM asebeiv <765> A-APM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM afesthkotav {V-RAPAP} dioti <1360> CONJ ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF paroikesiav {N-GSF} autwn <846> D-GPM exaxw <1806> V-FAI-1S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI ouk <3364> ADV eiseleusontai <1525> V-FMI-3P kai <2532> CONJ epignwsesye <1921> V-FMI-2P dioti <1360> CONJ egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | I will eliminate <01305> from among <04480> you the rebels <04775> and those who revolt <06586> against me. I will bring <03318> them out <03318> from the land <0776> where they have been residing <04033> , but they will not <03808> come <0935> to <0413> the land <0127> of Israel <03478> . Then you will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> Mtedyw <03045> awby <0935> al <03808> larvy <03478> tmda <0127> law <0413> Mtwa <0853> ayuwa <03318> Mhyrwgm <04033> Uram <0776> yb <0> Myeswphw <06586> Mydrmh <04775> Mkm <04480> ytwrbw (20:38) <01305> |
NETBible | I will eliminate from among you the rebels and those who revolt 1 against me. I will bring them out from the land where they have been residing, but they will not come to the land of Israel. Then you will know that I am the Lord. |
NET Notes |
1 tn See the note at 2:3. |