NETBible | When I bring you out from the nations and gather you from the lands where you are scattered, I will accept you along with your soothing aroma. I will display my holiness among you in the sight of the nations. |
NIV © |
I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations. |
NASB © |
"As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations. |
NLT © |
When I bring you home from exile, you will be as pleasing to me as an offering of perfumed incense. And I will display my holiness in you as all the nations watch. |
MSG © |
What's more, I'll receive you as the best kind of offerings when I bring you back from all the lands and countries in which you've been scattered. I'll demonstrate in the eyes of the world that I am The Holy. |
BBE © |
I will take pleasure in you as in a sweet smell, when I take you out from the peoples and get you together from the countries where you have been sent in flight; and I will make myself holy in you before the eyes of the nations. |
NRSV © |
As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations. |
NKJV © |
"I will accept you as a sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles. |
KJV | I will accept <07521> (8799) you with your sweet <05207> savour <07381>_, when I bring you out <03318> (8687) from the people <05971>_, and gather <06908> (8765) you out of the countries <0776> wherein ye have been scattered <06327> (8738)_; and I will be sanctified <06942> (8738) in you before <05869> the heathen <01471>_. {sweet...: Heb. savour of rest} |
NASB © |
"As a soothing <5207> aroma <7381> I will accept <7521> you when I bring <3318> you out from the peoples <5971> and gather <6908> you from the lands <776> where <834> you are scattered <6327> ; and I will prove <6942> Myself holy <6942> among you in the sight <5869> of the nations .<1471> |
LXXM | en <1722> PREP osmh <3744> N-DSF euwdiav <2136> N-GSF prosdexomai <4327> V-FMI-1S umav <4771> P-AP en <1722> PREP tw <3588> T-DSN exagagein <1806> V-AAN me <1473> P-AS umav <4771> P-AP ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM lawn <2992> N-GPM kai <2532> CONJ eisdecesyai <1523> V-PMN umav <4771> P-AP ek <1537> PREP twn <3588> T-GPF cwrwn <5561> N-GPF en <1722> PREP aiv <3739> R-DPF dieskorpisyhte <1287> V-API-2P en <1722> PREP autaiv <846> D-DPF kai <2532> CONJ agiasyhsomai <37> V-FPI-1S en <1722> PREP umin <4771> P-DP kat <2596> PREP ofyalmouv <3788> N-APM twn <3588> T-GPM lawn <2992> N-GPM |
NET [draft] ITL | When I bring <03318> you out <03318> from <04480> the nations <05971> and gather <06908> you from <04480> the lands <0776> where <0834> you are scattered <06327> , I will accept <07521> you along with your soothing <07381> aroma <05207> . I will display <06942> my holiness <06942> among you in the sight <05869> of the nations .<01471> |
HEBREW | Mywgh <01471> ynyel <05869> Mkb <0> ytsdqnw <06942> Mb <0> Mtupn <06327> rsa <0834> twurah <0776> Nm <04480> Mkta <0853> ytubqw <06908> Mymeh <05971> Nm <04480> Mkta <0853> yayuwhb <03318> Mkta <0853> hura <07521> xxyn <05207> xyrb (20:41) <07381> |