Ezekiel 21:12

NETBible

Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh.

NIV ©

Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.

NASB ©

"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.

NLT ©

"Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders––everyone will die!

MSG ©

"Yell out and wail, son of man. The sword is against my people! The princes of Israel and my people--abandoned to the sword! Wring your hands! Tear out your hair!

BBE ©

Give loud cries and make sounds of grief, O son of man: for it has come on my people, it has come on all the rulers of Israel: fear of the sword has come on my people: for this cause give signs of grief.

NRSV ©

Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!

NKJV ©

"Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.


KJV
Cry
<02199> (8798)
and howl
<03213> (8685)_,
son
<01121>
of man
<0120>_:
for it shall be upon my people
<05971>_,
it [shall be] upon all the princes
<05387>
of Israel
<03478>_:
terrors
<04048> (8803)
by reason of
<0413>
the sword
<02719>
shall be upon my people
<05971>_:
smite
<05606> (8798)
therefore upon [thy] thigh
<03409>_.
{terrors...: or, they are thrust down to the sword with my people}
NASB ©

"Cry
<2199>
out and wail
<3213>
, son
<1121>
of man
<120>
; for it is against My people
<5971>
, it is against all
<3605>
the officials
<5387>
of Israel
<3478>
. They are delivered
<4048>
over to the sword
<2719>
with My people
<5971>
, therefore
<3651>
strike
<5606>

your
thigh
<3409>
.
LXXM
(21:17) anakrage
<349> 
V-PAD-2S
kai
<2532> 
CONJ
ololuxon
<3649> 
V-AAD-2S
uie
<5207> 
N-VSM
anyrwpou
<444> 
N-GSM
oti
<3754> 
CONJ
auth
<846> 
D-NSF
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
auth
<846> 
D-NSF
en
<1722> 
PREP
pasin
<3956> 
A-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
afhgoumenoiv {V-PMPDP} tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
paroikhsousin {V-FAI-3P} epi
<1909> 
PREP
romfaia {N-DSF} egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
krothson {V-AAD-2S} epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Cry out
<02199>
and moan
<03213>
, son
<01121>
of man
<0120>
, for
<03588>
it
<01931>
is wielded
<01961>
against my people
<05971>
; against all
<03605>
the princes
<05387>
of Israel
<03478>
. They are delivered up
<04048>
to
<0413>
the sword
<02719>
, along with
<0854>
my people
<05971>
. Therefore
<03651>
, strike
<05606>
your thigh
<03409>
.
HEBREW
Kry
<03409>
la
<0413>
qpo
<05606>
Nkl
<03651>
yme
<05971>
ta
<0854>
wyh
<01961>
brx
<02719>
la
<0413>
yrwgm
<04048>
larvy
<03478>
yayvn
<05387>
lkb
<03605>
ayh
<01931>
ymeb
<05971>
htyh
<01961>
ayh
<01931>
yk
<03588>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
llyhw
<03213>
qez
<02199>
(21:12)
<21:17>

NETBible

Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh.

NET Notes

sn This physical action was part of an expression of grief. Cp. Jer. 31:19.