NETBible | Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. 1 |
NIV © |
Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast. |
NASB © |
"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh. |
NLT © |
"Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders––everyone will die! |
MSG © |
"Yell out and wail, son of man. The sword is against my people! The princes of Israel and my people--abandoned to the sword! Wring your hands! Tear out your hair! |
BBE © |
Give loud cries and make sounds of grief, O son of man: for it has come on my people, it has come on all the rulers of Israel: fear of the sword has come on my people: for this cause give signs of grief. |
NRSV © |
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh! |
NKJV © |
"Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh. |
KJV | Cry <02199> (8798) and howl <03213> (8685)_, son <01121> of man <0120>_: for it shall be upon my people <05971>_, it [shall be] upon all the princes <05387> of Israel <03478>_: terrors <04048> (8803) by reason of <0413> the sword <02719> shall be upon my people <05971>_: smite <05606> (8798) therefore upon [thy] thigh <03409>_. {terrors...: or, they are thrust down to the sword with my people} |
NASB © |
"Cry <2199> out and wail <3213> , son <1121> of man <120> ; for it is against My people <5971> , it is against all <3605> the officials <5387> of Israel <3478> . They are delivered <4048> over to the sword <2719> with My people <5971> , therefore <3651> strike <5606> your thigh .<3409> |
LXXM | (21:17) anakrage <349> V-PAD-2S kai <2532> CONJ ololuxon <3649> V-AAD-2S uie <5207> N-VSM anyrwpou <444> N-GSM oti <3754> CONJ auth <846> D-NSF egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM mou <1473> P-GS auth <846> D-NSF en <1722> PREP pasin <3956> A-DPM toiv <3588> T-DPM afhgoumenoiv {V-PMPDP} tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI paroikhsousin {V-FAI-3P} epi <1909> PREP romfaia {N-DSF} egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM mou <1473> P-GS dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN krothson {V-AAD-2S} epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Cry out <02199> and moan <03213> , son <01121> of man <0120> , for <03588> it <01931> is wielded <01961> against my people <05971> ; against all <03605> the princes <05387> of Israel <03478> . They are delivered up <04048> to <0413> the sword <02719> , along with <0854> my people <05971> . Therefore <03651> , strike <05606> your thigh .<03409> |
HEBREW | Kry <03409> la <0413> qpo <05606> Nkl <03651> yme <05971> ta <0854> wyh <01961> brx <02719> la <0413> yrwgm <04048> larvy <03478> yayvn <05387> lkb <03605> ayh <01931> ymeb <05971> htyh <01961> ayh <01931> yk <03588> Mda <0120> Nb <01121> llyhw <03213> qez <02199> (21:12) <21:17> |
NETBible | Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh. 1 |
NET Notes |
1 sn This physical action was part of an expression of grief. Cp. Jer. 31:19. |