NETBible | I too will clap my hands together, I will exhaust my rage; I the Lord have spoken.” |
NIV © |
I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken." |
NASB © |
"I will also clap My hands together, and I will appease My wrath; I, the LORD, have spoken." |
NLT © |
I, too, will clap my hands, and I will satisfy my fury. I, the LORD, have spoken!" |
MSG © |
Then I'll clap my hands, a signal that my anger is spent. I, GOD, have spoken." |
BBE © |
And I will put my hands together with a loud sound, and I will let my wrath have rest: I the Lord have said it. |
NRSV © |
I too will strike hand to hand, I will satisfy my fury; I the LORD have spoken. |
NKJV © |
"I also will beat My fists together, And I will cause My fury to rest; I, the LORD, have spoken." |
KJV | I will also smite <05221> (8686) mine hands <03709> together <03709>_, and I will cause my fury <02534> to rest <05117> (8689)_: I the LORD <03068> have said <01696> (8765) [it]. |
NASB © |
"I will also <1571> clap <5221> My hands <3709> together <413> <3709>, and I will appease <5117> My wrath <2534> ; I, the LORD <3068> , have spoken ."<1696> |
LXXM | (21:22) kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS de <1161> PRT krothsw {V-FAI-1S} ceira <5495> N-ASF mou <1473> P-GS prov <4314> PREP ceira <5495> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ enafhsw {V-FAI-1S} ton <3588> T-ASM yumon <2372> N-ASM mou <1473> P-GS egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM lelalhka <2980> V-RAI-1S |
NET [draft] ITL | I <0589> too <01571> will clap <05221> my hands <03709> together <03709> <0413> , I will exhaust <05117> my rage <02534> ; I <0589> the Lord <03068> have spoken .”<01696> |
HEBREW | P ytrbd <01696> hwhy <03068> yna <0589> ytmx <02534> ytxnhw <05117> ypk <03709> la <0413> ypk <03709> hka <05221> yna <0589> Mgw <01571> (21:17) <21:22> |