Ezekiel 22:20

NETBible

As silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there and melt you.

NIV ©

As men gather silver, copper, iron, lead and tin into a furnace to melt it with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.

NASB ©

‘As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.

NLT ©

I will melt you down in the heat of my fury, just as copper, tin, iron, and lead are melted down in a furnace.

MSG ©

As men gather silver, copper, iron, lead, and tin into a furnace and blow fire on it to melt it down, so in my wrath I'll gather you and melt you down.

BBE ©

As they put silver and brass and iron and lead and tin together inside the oven, heating up the fire on it to make it soft; so will I get you together in my wrath and in my passion, and, heating the fire with my breath, will make you soft.

NRSV ©

As one gathers silver, bronze, iron, lead, and tin into a smelter, to blow the fire upon them in order to melt them; so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.

NKJV ©

As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it ; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.


KJV
[As] they gather
<06910>
silver
<03701>_,
and brass
<05178>_,
and iron
<01270>_,
and lead
<05777>_,
and tin
<0913>_,
into the midst
<08432>
of the furnace
<03564>_,
to blow
<05301> (8800)
the fire
<0784>
upon it, to melt
<05413> (8687)
[it]; so will I gather
<06908> (8799)
[you] in mine anger
<0639>
and in my fury
<02534>_,
and I will leave
<03240> (8689)
[you there], and melt
<05413> (8689)
you. {As...: Heb. According to the gathering}
NASB ©

'As they gather
<6910>
silver
<3701>
and bronze
<5178>
and iron
<1270>
and lead
<5777>
and tin
<913>
into the furnace
<3564>
to blow
<5301>
fire
<784>
on it in order to melt
<5413>

it,
so
<3651>
I will gather
<6908>

you
in My anger
<639>
and in My wrath
<2534>
and I will lay
<5117>
you
there
and melt
<5413>
you.
LXXM
kaywv
<2531> 
ADV
eisdecetai
<1523> 
V-PMI-3S
argurov
<696> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
calkov
<5475> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
sidhrov
<4604> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
kassiterov {N-NSM} kai
<2532> 
CONJ
molibov {N-NSM} eiv
<1519> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASM
kaminou
<2575> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
ekfushsai {V-AAN} eiv
<1519> 
PREP
auto
<846> 
D-ASN
pur
<4442> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSN
cwneuyhnai {V-APN} outwv
<3778> 
ADV
eisdexomai
<1523> 
V-FMI-1S
umav
<4771> 
P-AP
en
<1722> 
PREP
orgh
<3709> 
N-DSF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
sunaxw
<4863> 
V-FAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
cwneusw {V-FAI-1S} umav
<4771> 
P-AP
NET [draft] ITL
As silver
<03701>
, bronze
<05178>
, iron
<01270>
, lead
<05777>
, and tin
<0913>
are gathered
<06910>
in
<08432>

<0413>
a furnace
<03564>
so that the fire
<0784>
can melt
<05413>
them, so
<03651>
I will gather
<06908>
you in my anger
<0639>
and in my rage
<02534>
. I will
<03240>
deposit you there and melt
<05413>
you.
HEBREW
Mkta
<0853>
ytkthw
<05413>
ytxnhw
<03240>
ytmxbw
<02534>
ypab
<0639>
Ubqa
<06908>
Nk
<03651>
Kytnhl
<05413>
sa
<0784>
wyle
<05921>
txpl
<05301>
rwk
<03564>
Kwt
<08432>
la
<0413>
lydbw
<0913>
trpwew
<05777>
lzrbw
<01270>
tsxnw
<05178>
Pok
<03701>
tubq (22:20)
<06910>

NETBible

As silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there and melt you.

NET Notes

tn Heb “I will put.” No object is supplied in the Hebrew, prompting many to emend the text to “I will blow.” See BHS and verse 21.