NETBible | “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 1 |
NIV © |
"‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood. |
NASB © |
"Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood. |
NLT © |
"Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder. |
MSG © |
"'Your leaders, the princes of Israel among you, compete in crime. |
BBE © |
See, the rulers of Israel, every one in his family, have been causing death in you. |
NRSV © |
The princes of Israel in you, everyone according to his power, have been bent on shedding blood. |
NKJV © |
"Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you. |
KJV | Behold, the princes <05387> of Israel <03478>_, every one <0376> were in thee to their power <02220> to shed <08210> (8800) blood <01818>_. {power: Heb. arm} |
NASB © |
"Behold <2009> , the rulers <5387> of Israel <3478> , each <376> according to his power <2220> , have been <1961> in you for the purpose <4616> of shedding <8210> blood .<1818> |
LXXM | idou <2400> INJ oi <3588> T-NPM afhgoumenoi {V-PMPNP} oikou <3624> N-GSM israhl <2474> N-PRI ekastov <1538> A-NSM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM suggeneiv <4773> A-APM autou <846> D-GSM sunanefuronto {V-IMI-3P} en <1722> PREP soi <4771> P-DS opwv <3704> CONJ ekcewsin <1632> V-PAS-3P aima <129> N-ASN |
NET [draft] ITL | “‘See <02009> how each <0376> of the princes <05387> of Israel <03478> living within you has used <01961> his authority <02220> to <04616> shed <08210> blood .<01818> |
HEBREW | Md <01818> Kps <08210> Neml <04616> Kb <0> wyh <01961> werzl <02220> sya <0376> larvy <03478> yayvn <05387> hnh (22:6) <02009> |
NETBible | “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.” |