NETBible | When she lustfully exposed her nakedness, 1 I 2 was disgusted with her, just as I 3 had been disgusted with her sister. |
NIV © |
When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. |
NASB © |
"She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister. |
NLT © |
"So I became disgusted with Oholibah, just as I was with her sister, because she flaunted herself before them and gave herself to satisfy their lusts. |
MSG © |
Then she went public with her fornication. She exhibited her sex to the world. "I turned my back on her just as I had on her sister. |
BBE © |
So her loose behaviour was clearly seen and her shame uncovered: then my soul was turned from her as it had been turned from her sister. |
NRSV © |
When she carried on her whorings so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned from her sister. |
NKJV © |
She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister. |
KJV | So she discovered <01540> (8762) her whoredoms <08457>_, and discovered <01540> (8762) her nakedness <06172>_: then my mind <05315> was alienated <03363> (8799) from her, like as my mind <05315> was alienated <05361> (8804) from her sister <0269>_. |
NASB © |
"She uncovered <1540> her harlotries <8457> and uncovered <1540> her nakedness <6172> ; then I became <3363> disgusted <3363> with her, as I had become <5361> disgusted <5361> with her sister .<269> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekaluqen <601> V-AAI-3S thn <3588> T-ASF porneian <4202> N-ASF authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ apekaluqen <601> V-AAI-3S thn <3588> T-ASF aiscunhn <152> N-ASF authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ apesth {V-AAI-3S} h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <1473> P-GS ap <575> PREP authv <846> D-GSF on <3739> R-ASM tropon <5158> N-ASM apesth {V-AAI-3S} h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <1473> P-GS apo <575> PREP thv <3588> T-GSF adelfhv <79> N-GSF authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | When she lustfully <08457> exposed <01540> her nakedness <06172> , I was disgusted <03363> with her, just <0834> as I <05315> had been disgusted <05361> with her sister .<0269> |
HEBREW | htwxa <0269> lem <05921> yspn <05315> heqn <05361> rsak <0834> hylem <05921> yspn <05315> eqtw <03363> htwre <06172> ta <0853> lgtw <01540> hytwnzt <08457> lgtw (23:18) <01540> |
NETBible | When she lustfully exposed her nakedness, 1 I 2 was disgusted with her, just as I 3 had been disgusted with her sister. |
NET Notes |
1 tn Heb “She exposed her harlotry and she exposed her nakedness.” 2 tn Heb “my soul.” 3 tn Heb “my soul.” |