NETBible | On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house. |
NIV © |
On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house. |
NASB © |
"For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house. |
NLT © |
On the very day that they murdered their children in front of their idols, they boldly came into my Temple to worship! They came in and defiled my house! |
MSG © |
The same day that they sacrificed their children to their idols, they walked into my Sanctuary and defiled it. That's what they did--in [my] house! |
BBE © |
For when she had made an offering of her children to her images, she came into my holy place to make it unclean; see, this is what she has done inside my house. |
NRSV © |
For when they had slaughtered their children for their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. This is what they did in my house. |
NKJV © |
"For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house. |
KJV | For when they had slain <07819> (8800) their children <01121> to their idols <01544>_, then they came <0935> (8799) the same day <03117> into my sanctuary <04720> to profane <02490> (8763) it; and, lo, thus have they done <06213> (8804) in the midst <08432> of mine house <01004>_. |
NASB © |
"For when they had slaughtered <7819> their children <1121> for their idols <1544> , they entered <935> My sanctuary <4720> on the same <1931> day <3117> to profane <2490> it; and lo <2009> , thus <3541> they did <6213> within <8432> My house .<1004> |
LXXM | kai <2532> CONJ en <1722> PREP tw <3588> T-DSN sfazein <4969> V-PAN autouv <846> D-APM ta <3588> T-APN tekna <5043> N-APN autwn <846> D-GPM toiv <3588> T-DPN eidwloiv <1497> N-DPN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ eiseporeuonto <1531> V-IMI-3P eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN agia <40> A-APN mou <1473> P-GS tou <3588> T-GSN bebhloun <953> V-PAN auta <846> D-APN kai <2532> CONJ oti <3754> CONJ outwv <3778> ADV epoioun <4160> V-IAI-3P en <1722> PREP mesw <3319> A-DSM tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | On the same day <03117> they <01931> slaughtered <07819> their sons <01121> for their idols <01544> , they came <0935> to <0413> my sanctuary <04720> to desecrate <02490> it. This is what <03541> they have done <06213> in the middle <08432> of my house .<01004> |
HEBREW | ytyb <01004> Kwtb <08432> wve <06213> hk <03541> hnhw <02009> wllxl <02490> awhh <01931> Mwyb <03117> ysdqm <04720> la <0413> wabyw <0935> Mhylwlgl <01544> Mhynb <01121> ta <0853> Mjxsbw (23:39) <07819> |