Ezekiel 24:22

NETBible

Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.

NIV ©

And you will do as I have done. You will not cover the lower part of your face or eat the customary food of mourners .

NASB ©

‘You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.

NLT ©

Then you will do as Ezekiel has done. You will not mourn in public or console yourselves by eating the food brought to you by sympathetic friends.

MSG ©

"'Then you'll do exactly as I've done. You'll perform none of the usual funeral rituals.

BBE ©

And you will do as I have done, not covering your lips or taking the food of those in grief.

NRSV ©

And you shall do as I have done; you shall not cover your upper lip or eat the bread of mourners.

NKJV ©

‘And you shall do as I have done; you shall not cover your lips nor eat man’s bread of sorrow .


KJV
And ye shall do
<06213> (8804)
as I have done
<06213> (8804)_:
ye shall not cover
<05844> (8799)
[your] lips
<08222>_,
nor eat
<0398> (8799)
the bread
<03899>
of men
<0582>_.
NASB ©

'You will do
<6213>
as I have done
<6213>
; you will not cover
<5844>

your
mustache
<8222>
and you will not eat
<398>
the bread
<3899>
of men
<376>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poihsete
<4160> 
V-FAI-2P
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
pepoihka
<4160> 
V-RAI-1S
apo
<575> 
PREP
stomatov
<4750> 
N-GSN
autwn
<846> 
D-GPM
ou
<3364> 
ADV
paraklhyhsesye
<3870> 
V-FPI-2P
kai
<2532> 
CONJ
arton
<740> 
N-ASM
andrwn
<435> 
N-GPM
ou
<3364> 
ADV
fagesye
<2068> 
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
Then you will do
<06213>
as
<0834>
I have done
<06213>
: You will not
<03808>
cover
<05844>
your lip
<08222>
or
<03808>
eat
<0398>
food
<03899>
brought by others
<0376>
.
HEBREW
wlkat
<0398>
al
<03808>
Mysna
<0376>
Mxlw
<03899>
wjet
<05844>
al
<03808>
Mpv
<08222>
le
<05921>
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
Mtyvew (24:22)
<06213>

NETBible

Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.

NET Notes

tn See v. 17.