NETBible | “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high. |
NIV © |
"‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: "‘Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high. |
NASB © |
‘Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. |
NLT © |
"This is what the Sovereign LORD says: Destruction is certain for Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her. |
MSG © |
"'Therefore, this is what GOD, the Master, says: "'Doom to the city of murder! I, too, will pile on the wood. |
BBE © |
For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass. |
NRSV © |
Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I will even make the pile great. |
NKJV © |
‘Therefore thus says the Lord GOD: "Woe to the bloody city! I too will make the pyre great. |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Woe <0188> to the bloody <01818> city <05892>_! I will even make the pile <04071> for fire great <01431> (8686)_. |
NASB © |
'Therefore <3651> , thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Woe <188> to the bloody <1818> city <5892> ! I also <1571> will make <1431> the pile <4071> great .<1431> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kagw {CONJ} megalunw <3170> V-FAI-1S ton dalon {N-ASM}<3588> T-ASM |
NET [draft] ITL | “‘Therefore <03651> this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03068> says <0559> : Woe <0188> to the city <05892> of bloodshed <01818> ! I <0589> will also <01571> make <01431> the pile <04071> high .<01431> |
HEBREW | hrwdmh <04071> lydga <01431> yna <0589> Mg <01571> Mymdh <01818> rye <05892> ywa <0188> hwhy <03068> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> Nkl (24:9) <03651> |