Ezekiel 25:15

NETBible

“This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility.

NIV ©

"This is what the Sovereign LORD says: ‘Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah,

NASB ©

‘Thus says the Lord GOD, "Because the Philistines have acted in revenge and have taken vengeance with scorn of soul to destroy with everlasting enmity,"

NLT ©

"And the Sovereign LORD says: The people of Philistia have acted against Judah out of revenge and long–standing contempt.

MSG ©

"GOD, the Master, says: Because the Philistines were so spitefully vengeful--all those centuries of stored-up malice!--and did their best to destroy Judah,

BBE ©

This is what the Lord has said: Because the Philistines have taken payment, with the purpose of causing shame and destruction with unending hate;

NRSV ©

Thus says the Lord GOD: Because with unending hostilities the Philistines acted in vengeance, and with malice of heart took revenge in destruction;

NKJV ©

‘Thus says the Lord GOD: "Because the Philistines dealt vengefully and took vengeance with a spiteful heart, to destroy because of the old hatred,"


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Because the Philistines
<06430>
have dealt
<06213> (8800)
by revenge
<05360>_,
and have taken
<05358> (8735)
vengeance
<05359>
with a despiteful
<07589>
heart
<05315>_,
to destroy
<04889>
[it] for the old
<05769>
hatred
<0342>_;
{for the...: or, with perpetual hatred}
NASB ©

'Thus
<3541>
says
<559>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
, "Because
<3282>
the Philistines
<6430>
have acted
<6213>
in revenge
<5360>
and have taken
<5358>
vengeance
<5359>
with scorn
<7589>
of soul
<5315>
to destroy
<4889>
with everlasting
<5769>
enmity
<342>
,"
LXXM
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
tade
<3592> 
D-APN
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
any
<473> 
PREP
wn
<3739> 
R-GPM
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
allofuloi
<246> 
A-NPM
en
<1722> 
PREP
ekdikhsei
<1557> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
exanesthsan {V-AAI-3P} ekdikhsin
<1557> 
N-ASF
epicairontev {V-PAPNP} ek
<1537> 
PREP
quchv
<5590> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
exaleiqai
<1813> 
V-AAN
ewv
<2193> 
PREP
aiwnov
<165> 
N-GSM
NET [draft] ITL
“This is what
<03541>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
says
<0559>
: ‘The Philistines
<06430>
have exacted
<06213>
merciless revenge
<05359>

<05358>

<05360>
, showing intense scorn
<05315>

<07589>
in their effort to destroy
<04889>
Judah with unrelenting
<05769>
hostility
<0342>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
tbya
<0342>
tyxsml
<04889>
spnb
<05315>
jasb
<07589>
Mqn
<05359>
wmqnyw
<05358>
hmqnb
<05360>
Mytslp
<06430>
twve
<06213>
Ney
<03282>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (25:15)
<03541>

NETBible

“This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility.

NET Notes

sn The Philistines inhabited the coastal plain by the Mediterranean Sea, west of Judah.

tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

tn Heb “with scorn in (the) soul.”

tn The object is not specified in the Hebrew text, but has been clarified as “Judah” in the translation.

tn Heb “to destroy (with) perpetual hostility.” Joel 3:4-8 also speaks of the Philistines taking advantage of the fall of Judah.