NETBible | She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord. She will become plunder for the nations, |
NIV © |
Out in the sea she will become a place to spread fishing nets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations, |
NASB © |
‘She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Lord GOD, ‘and she will become spoil for the nations. |
NLT © |
The island of Tyre will become uninhabited. It will be a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD. Tyre will become the prey of many nations, |
MSG © |
She'll be an island of bare rock in the ocean, good for nothing but drying fishnets. Yes, I've said so.' Decree of GOD, the Master. 'She'll be loot, free pickings for the nations! |
BBE © |
She will be a place for the stretching out of nets in the middle of the sea; for I have said it, says the Lord: and her goods will be given over to the nations. |
NRSV © |
It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord GOD. It shall become plunder for the nations, |
NKJV © |
‘It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ says the Lord GOD; ‘it shall become plunder for the nations. |
KJV | It shall be [a place for] the spreading <04894> of nets <02764> in the midst <08432> of the sea <03220>_: for I have spoken <01696> (8765) [it], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>_: and it shall become a spoil <0957> to the nations <01471>_. |
NASB © |
'She will be a place <4894> for the spreading <4894> of nets <2764> in the midst <8432> of the sea <3220> , for I have spoken <1696> ,' declares <5002> the Lord <136> GOD <3068> , 'and she will become <1961> spoil <957> for the nations .<1471> |
LXXM | qugmov {N-NSM} saghnwn <4522> N-GPF estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSM yalasshv <2281> N-GSF oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS lelalhka <2980> V-RAI-1S legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S eiv <1519> PREP pronomhn {N-ASF} toiv <3588> T-DPN eynesin <1484> N-DPN |
NET [draft] ITL | She will be <01961> a place where fishing <04894> nets <02764> are spread <04894> , surrounded <08432> by the sea <03220> . For <03588> I <0589> have spoken <01696> , declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069> . She will become <01961> plunder <0957> for the nations ,<01471> |
HEBREW | Mywgl <01471> zbl <0957> htyhw <01961> hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> ytrbd <01696> yna <0589> yk <03588> Myh <03220> Kwtb <08432> hyht <01961> Mymrx <02764> xjsm (26:5) <04894> |