NETBible | and her daughters 1 who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord. |
NIV © |
and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD. |
NASB © |
‘Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.’" |
NLT © |
and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD. |
MSG © |
Her surrounding villages will be butchered. Then they'll realize that I am GOD.' |
BBE © |
And her daughters in the open country will be put to the sword: and they will be certain that I am the Lord. |
NRSV © |
and its daughter-towns in the country shall be killed by the sword. Then they shall know that I am the LORD. |
NKJV © |
‘Also her daughter villages which are in the fields shall be slain by the sword. Then they shall know that I am the LORD.’ |
KJV | And her daughters <01323> which [are] in the field <07704> shall be slain <02026> (8735) by the sword <02719>_; and they shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>_. |
NASB © |
'Also her daughters <1323> who <834> are on the mainland <7704> will be slain <2026> by the sword <2719> , and they will know <3045> that I am the LORD .'"<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF yugaterev <2364> N-NPF authv <846> D-GSF ai <3588> T-NPF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN pediw {N-DSN} macaira <3162> N-DSF anaireyhsontai <337> V-FPI-3P kai <2532> CONJ gnwsontai <1097> V-FMI-3P oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | and her daughters <01323> who <0834> are in the field <07704> will be slaughtered <02026> by the sword <02719> . Then they will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord .<03068> |
HEBREW | P hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> hngrht <02026> brxb <02719> hdvb <07704> rsa <0834> hytwnbw (26:6) <01323> |
NETBible | and her daughters 1 who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord. |
NET Notes |
1 sn That is, the towns located inland that were under Tyre’s rule. |