Ezekiel 27:16

NETBible

Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.

NIV ©

"‘Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.

NASB ©

"Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies.

NLT ©

"Aram sent merchants to buy your wares. They traded turquoise, purple dyes, embroidery, fine linen, and jewelry of coral and rubies.

MSG ©

"'Edom did business with you because of all your goods. They traded for your products with agate, purple textiles, embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies.

BBE ©

Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.

NRSV ©

Edom did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.

NKJV ©

"Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies.


KJV
Syria
<0758>
[was] thy merchant
<05503> (8802)
by reason of the multitude
<07230>
of the wares of thy making
<04639>_:
they occupied
<05414> (8804)
in thy fairs
<05801>
with emeralds
<05306>_,
purple
<0713>_,
and broidered work
<07553>_,
and fine linen
<0948>_,
and coral
<07215>_,
and agate
<03539>_.
{the wares...: Heb. thy works} {agate: or, chrysoprase}
NASB ©

"Aram
<758>
was your customer
<5503>
because
<4480>
of the abundance
<7230>
of your goods
<4639>
; they paid
<5414>
for your wares
<5801>
with emeralds
<5306>
, purple
<713>
, embroidered
<7553>
work
<7553>
, fine
<948>
linen
<948>
, coral
<7215>
and rubies
<3539>
.
LXXM
anyrwpouv
<444> 
N-APM
emporian
<1711> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
apo
<575> 
PREP
plhyouv
<4128> 
N-GSN
tou
<3588> 
T-GSM
summiktou {A-GSM} sou
<4771> 
P-GS
stakthn {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
poikilmata {N-APN} ek
<1537> 
PREP
yarsiv {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ramwy {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
corcor {N-PRI} edwkan
<1325> 
V-AAI-3P
thn
<3588> 
T-ASF
agoran
<58> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Edom
<0758>
was your trade partner
<05503>
because of the abundance
<07230>
of your goods
<04639>
; they exchanged
<05414>
turquoise
<05306>
, purple
<0713>
, embroidered work
<07553>
, fine linen
<0948>
, coral
<07215>
, and rubies
<03539>
for your products
<05801>
.
HEBREW
Kynwbzeb
<05801>
wntn
<05414>
dkdkw
<03539>
tmarw
<07215>
Uwbw
<0948>
hmqrw
<07553>
Nmgra
<0713>
Kpnb
<05306>
Kyvem
<04639>
brm
<07230>
Ktrxo
<05503>
Mra (27:16)
<0758>

NETBible

Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.

NET Notes

tc Many Hebrew mss, Aquila’s Greek translation, and the Syriac version read “Edom.” The LXX reads “man,” a translation which assumes the same consonants as Edom. This reading is supported from the context as the text deals with Damascus, the capital of Syria (Aram), later (in v. 18).