NETBible | The ships of Tarshish 1 were the transports for your merchandise. “‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas. |
NIV © |
"‘The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo in the heart of the sea. |
NASB © |
"The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas. |
NLT © |
The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim! |
MSG © |
"'The great Tarshish ships were your freighters, importing and exporting. Oh, it was big business for you, trafficking the seaways! |
BBE © |
Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas. |
NRSV © |
The ships of Tarshish traveled for you in your trade. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas. |
NKJV © |
"The ships of Tarshish were carriers of your merchandise. You were filled and very glorious in the midst of the seas. |
KJV | The ships <0591> of Tarshish <08659> did sing <07788> (8802) of thee in thy market <04627>_: and thou wast replenished <04390> (8735)_, and made very <03966> glorious <03513> (8799) in the midst <03820> of the seas <03220>_. |
NASB © |
"The ships <591> of Tarshish <8659> were the carriers <7788> for your merchandise <4627> . And you were filled <4390> and were very <3966> glorious <3513> In the heart <3820> of the seas .<3220> |
LXXM | ploia <4143> N-NPN en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM karchdonioi {N-PRI} emporoi <1713> N-NPM sou <4771> P-GS en <1722> PREP tw <3588> T-DSN plhyei <4128> N-DSN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM summiktw {A-DSM} sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eneplhsyhv {V-API-2S} kai <2532> CONJ ebarunyhv <925> V-API-2S sfodra <4970> ADV en <1722> PREP kardia <2588> N-DSF yalasshv <2281> N-GSF |
NET [draft] ITL | The ships <0591> of Tarshish <08659> were the transports <07788> for your merchandise <04627> . “‘So you were filled <04390> and weighed down <03513> in the heart <03820> of the seas .<03220> |
HEBREW | Mymy <03220> blb <03820> dam <03966> ydbktw <03513> yalmtw <04390> Kbrem <04627> Kytwrs <07788> sysrt <08659> twyna (27:25) <0591> |
NETBible | The ships of Tarshish 1 were the transports for your merchandise. “‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas. |
NET Notes |
1 tn Or perhaps “Large merchant ships.” The expression “ships of Tarshish” may describe a class of vessel, that is, large oceangoing merchant ships. |