NETBible | The Arvadites 1 joined your army on your walls all around, and the Gammadites 2 were in your towers. They hung their quivers 3 on your walls all around; they perfected your beauty. |
NIV © |
Men of Arvad and Helech manned your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection. |
NASB © |
"The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty. |
NLT © |
Men from Arvad and from Helech stood on your walls as sentinels. Your towers were manned by men from Gammad. Their shields hung on your walls, perfecting your splendor. |
MSG © |
Your city police were imported from Arvad, Helech, and Gammad. They hung their shields from the city walls, a final, perfect touch to your beauty. |
BBE © |
The men of Arvad in your army were on your walls, and were watchmen in your towers, hanging up their arms on your walls round about; they made you completely beautiful. |
NRSV © |
Men of Arvad and Helech were on your walls all around; men of Gamad were at your towers. They hung their quivers all around your walls; they made perfect your beauty. |
NKJV © |
Men of Arvad with your army were on your walls all around, And the men of Gammad were in your towers; They hung their shields on your walls all around; They made your beauty perfect. |
KJV | The men <01121> of Arvad <0719> with thine army <02428> [were] upon thy walls <02346> round about <05439>_, and the Gammadims <01575> were in thy towers <04026>_: they hanged <08518> (8765) their shields <07982> upon thy walls <02346> round about <05439>_; they have made <03634> (0) thy beauty <03308> perfect <03634> (8804)_. |
NASB © |
"The sons <1121> of Arvad <719> and your army <2428> were on your walls <2346> , all around <5439> , and the Gammadim <1575> were in your towers <4026> . They hung <8518> their shields <7982> on your walls <2346> all around <5439> ; they perfected <3634> your beauty .<3308> |
LXXM | uioi <5207> N-NPM aradiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF dunamiv <1411> N-NSF sou <4771> P-GS epi <1909> PREP twn <3588> T-GPN teicewn <5038> N-GPN sou <4771> P-GS fulakev <5441> N-NPM en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM purgoiv <4444> N-DPM sou <4771> P-GS hsan <1510> V-IAI-3P tav <3588> T-APF faretrav {N-APF} autwn <846> D-GPM ekremasan {V-AAI-3P} epi <1909> PREP twn <3588> T-GPF ormwn <3730> N-GPF sou <4771> P-GS kuklw {N-DSM} outoi <3778> D-NPM eteleiwsan <5048> V-AAI-3P sou <4771> P-GS to kallov {N-ASN}<3588> T-ASN |
NET [draft] ITL | The Arvadites <0719> <01121> joined your army <02428> on <05921> your walls <02346> all around <05439> , and the Gammadites <01575> were <01961> in your towers <04026> . They hung <08518> their quivers <07982> on <05921> your walls <02346> all around <05439> ; they <01992> perfected <03634> your beauty .<03308> |
HEBREW | Kypy <03308> wllk <03634> hmh <01992> bybo <05439> Kytwmwx <02346> le <05921> wlt <08518> Mhyjls <07982> wyh <01961> Kytwldgmb <04026> Mydmgw <01575> bybo <05439> Kytwmwx <02346> le <05921> Klyxw <02428> dwra <0719> ynb (27:11) <01121> |
NETBible | The Arvadites 1 joined your army on your walls all around, and the Gammadites 2 were in your towers. They hung their quivers 3 on your walls all around; they perfected your beauty. |
NET Notes |
1 tn Heb “sons of Arvad.” 2 sn The identity of the Gammadites is uncertain. 3 tn See note on “quivers” in Jer 51:11 on the meaning of Hebrew שֶׁלֶט (shelet) and also M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:553. |