NETBible | Look, you are wiser than Daniel; 1 no secret is hidden from you. 2 |
NIV © |
Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you? |
NASB © |
Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you. |
NLT © |
You regard yourself as wiser than Daniel and think no secret is hidden from you. |
MSG © |
Look, you think you're smarter than Daniel. No enigmas can stump you. |
BBE © |
See, you are wiser than Daniel; there is no secret which is deeper than your knowledge: |
NRSV © |
You are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you; |
NKJV © |
(Behold, you are wiser than Daniel! There is no secret that can be hidden from you! |
KJV | Behold, thou [art] wiser <02450> than Daniel <01840>_; there is no secret <05640> (8803) that they can hide <06004> (8804) from thee: |
NASB © |
Behold <2009> , you are wiser <2450> than <4480> Daniel <1840> ; There is no <3605> <3808> secret <5640> that is a match for you.<6004> |
LXXM | mh <3165> ADV sofwterov <4680> A-NSMC ei <1510> V-PAI-2S su <4771> P-NS tou <3588> T-GSM danihl <1158> N-PRI sofoi <4680> A-NPM ouk <3364> ADV epaideusan <3811> V-AAI-3P se <4771> P-AS th <3588> T-DSF episthmh {N-DSF} autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Look <02009> , you <0859> are wiser <02450> than Daniel <01840> ; no <03808> <03605> secret <05640> is hidden from you.<06004> |
HEBREW | Kwmme <06004> al <03808> Mwto <05640> lk <03605> *layndm {landm} <01840> hta <0859> Mkx <02450> hnh (28:3) <02009> |
NETBible | Look, you are wiser than Daniel; 1 no secret is hidden from you. 2 |
NET Notes |
1 sn Or perhaps “Danel” (so TEV), referring to a ruler known from Canaanite legend. See the note on “Daniel” in 14:14. A reference to Danel (preserved in legend at Ugarit, near the northern end of the Phoenician coast) makes more sense here when addressing Tyre than in 14:14. 2 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself. |