NETBible | “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you think you are godlike, 1 |
NIV © |
"‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: "‘Because you think you are wise, as wise as a god, |
NASB © |
Therefore thus says the Lord GOD, ‘Because you have made your heart Like the heart of God, |
NLT © |
"Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Because you think you are as wise as a god, |
MSG © |
"'Therefore, GOD, the Master, says: "'Because you're acting like a god, pretending to [be] a god, |
BBE © |
For this cause the Lord has said: Because you have made your heart as the heart of God, |
NRSV © |
Therefore thus says the Lord GOD: Because you compare your mind with the mind of a god, |
NKJV © |
‘Therefore thus says the Lord GOD: "Because you have set your heart as the heart of a god, |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Because thou hast set <05414> (8800) thine heart <03820> as the heart <03824> of God <0430>_; |
NASB © |
Therefore <3651> thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , 'Because <3282> you have made <5414> your heart <3824> Like the heart <3820> of God ,<430> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM epeidh <1894> CONJ dedwkav <1325> V-RAI-2S thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ kardian <2588> N-ASF yeou <2316> N-GSM |
NET [draft] ITL | “‘Therefore <03651> this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559> : Because <03282> you think <03824> <05414> you are godlike <0430> <03820> |
HEBREW | Myhla <0430> blk <03820> Kbbl <03824> ta <0853> Ktt <05414> Ney <03282> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> Nkl (28:6) <03651> |
NETBible | “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you think you are godlike, 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “because of your making your heart like the heart of gods.” |