Ezekiel 28:12

NETBible

“Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.

NIV ©

"Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.

NASB ©

"Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, ‘Thus says the Lord GOD, "You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.

NLT ©

"Son of man, weep for the king of Tyre. Give him this message from the Sovereign LORD: You were the perfection of wisdom and beauty.

MSG ©

"Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from GOD, the Master: "You had everything going for you.

BBE ©

Son of man, make a song of grief for the king of Tyre, and say to him, This is what the Lord has said: You are all-wise and completely beautiful;

NRSV ©

Mortal, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord GOD: You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.

NKJV ©

"Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord GOD: "You were the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.


KJV
Son
<01121>
of man
<0120>_,
take up
<05375> (8798)
a lamentation
<07015>
upon the king
<04428>
of Tyrus
<06865>_,
and say
<0559> (8804)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Thou sealest up
<02856> (8802)
the sum
<08508>_,
full
<04392>
of wisdom
<02451>_,
and perfect
<03632>
in beauty
<03308>_.
NASB ©

"Son
<1121>
of man
<120>
, take
<5375>
up a lamentation
<7015>
over
<5921>
the king
<4428>
of Tyre
<6865>
and say
<559>
to him, 'Thus
<3541>
says
<559>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
, "You had the seal
<2856>
of perfection
<8508>
, Full
<4392>
of wisdom
<2451>
and perfect
<3632>
in beauty
<3308>
.
LXXM
uie
<5207> 
N-VSM
anyrwpou
<444> 
N-GSM
labe
<2983> 
V-AAD-2S
yrhnon
<2355> 
N-ASM
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
arconta
<758> 
N-ASM
turou
<5184> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
eipon {V-AAD-2S} autw
<846> 
D-DSM
tade
<3592> 
D-APN
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
su
<4771> 
P-NS
aposfragisma {N-NSN} omoiwsewv
<3669> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
stefanov
<4735> 
N-NSM
kallouv {N-GSN}
NET [draft] ITL
“Son
<01121>
of man
<0120>
, sing
<05375>
a lament
<07015>
for
<05921>
the king
<04428>
of Tyre
<06865>
, and say
<0559>
to him, ‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: “‘You
<0859>
were the sealer
<02856>
of perfection
<08508>
, full
<04392>
of wisdom
<02451>
, and perfect
<03632>
in beauty
<03308>
.
HEBREW
ypy
<03308>
lylkw
<03632>
hmkx
<02451>
alm
<04392>
tynkt
<08508>
Mtwx
<02856>
hta
<0859>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
wl
<0>
trmaw
<0559>
rwu
<06865>
Klm
<04428>
le
<05921>
hnyq
<07015>
av
<05375>
Mda
<0120>
Nb (28:12)
<01121>

NETBible

“Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.

NET Notes

tn Heb “lift up.”

tn For a discussion of possible nuances of this phrase, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:580-81.