NETBible | “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 1 every person and every animal. |
NIV © |
"‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will bring a sword against you and kill your men and their animals. |
NASB © |
‘Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast. |
NLT © |
So now the Sovereign LORD says: I will bring an army against you, O Egypt, and destroy both people and animals. |
MSG © |
--Message of GOD, the Master--I'll bring war against you, do away with people and animals alike, |
BBE © |
For this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast. |
NRSV © |
Therefore, thus says the Lord GOD: I will bring a sword upon you, and will cut off from you human being and animal; |
NKJV © |
‘Therefore thus says the Lord GOD: "Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast. |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Behold, I will bring <0935> (8688) a sword <02719> upon thee, and cut off <03772> (8689) man <0120> and beast <0929> out of thee. |
NASB © |
'Therefore <3651> thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Behold <2009> , I will bring <935> upon you a sword <2719> and I will cut <3772> off <3772> from you man <120> and beast .<929> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM idou <2400> INJ egw <1473> P-NS epagw {V-PAI-1S} epi <1909> PREP se <4771> P-AS romfaian {N-ASF} kai <2532> CONJ apolw {V-FAI-1S} anyrwpouv <444> N-APM apo <575> PREP sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ kthnh <2934> N-APN |
NET [draft] ITL | “‘Therefore <03651> , this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559> : Look <02005> , I am about to bring <0935> a sword <02719> against <05921> you, and I will kill <03772> every person <0120> and every animal .<0929> |
HEBREW | hmhbw <0929> Mda <0120> Kmm <04480> ytrkhw <03772> brx <02719> Kyle <05921> aybm <0935> ynnh <02005> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> Nkl (29:8) <03651> |
NETBible | “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 1 every person and every animal. |
NET Notes |
1 tn Heb “I will cut off from you.” |