NETBible | So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, 1 and I threw myself face down. |
NIV © |
So I got up and went out to the plain. And the glory of the LORD was standing there, like the glory I had seen by the Kebar River, and I fell face down. |
NASB © |
So I got up and went out to the plain; and behold, the glory of the LORD was standing there, like the glory which I saw by the river Chebar, and I fell on my face. |
NLT © |
So I got up and went, and there I saw the glory of the LORD, just as I had seen it in my first vision by the Kebar River. And I fell face down in the dust. |
MSG © |
So I got up and went out on the plain. I couldn't believe my eyes: the Glory of GOD! Right there! It was like the Glory I had seen at the Kebar River. I fell to the ground, prostrate. |
BBE © |
Then I got up and went out into the valley; and I saw the glory of the Lord resting there as I had seen it by the river Chebar; and I went down on my face. |
NRSV © |
So I rose up and went out into the valley; and the glory of the LORD stood there, like the glory that I had seen by the river Chebar; and I fell on my face. |
NKJV © |
So I arose and went out into the plain, and behold, the glory of the LORD stood there, like the glory which I saw by the River Chebar; and I fell on my face. |
KJV | Then I arose <06965> (8799)_, and went forth <03318> (8799) into the plain <01237>_: and, behold, the glory <03519> of the LORD <03068> stood <05975> (8802) there, as the glory <03519> which I saw <07200> (8804) by the river <05104> of Chebar <03529>_: and I fell <05307> (8799) on my face <06440>_. |
NASB © |
So I got <6965> up and went <3318> out to the plain <1237> ; and behold <2009> , the glory <3519> of the LORD <3068> was standing <5975> there <8033> , like the glory <3519> which <834> I saw <7200> by the river <5104> Chebar <3529> , and I fell <5307> on my face .<6440> |
LXXM | kai <2532> CONJ anesthn <450> V-AAI-1S kai <2532> CONJ exhlyon <1831> V-AAI-1S eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN pedion {N-ASN} kai <2532> CONJ idou <2400> INJ ekei <1563> ADV doxa <1391> N-NSF kuriou <2962> N-GSM eisthkei <2476> V-YAI-2S kaywv <2531> ADV h <3588> T-NSF orasiv <3706> N-NSF kai <2532> CONJ kaywv <2531> ADV h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF hn <3739> R-ASF eidon <3708> V-AAI-1S epi <1909> PREP tou <3588> T-GSM potamou <4215> N-GSM tou <3588> T-GSM cobar {N-PRI} kai <2532> CONJ piptw <4098> V-PAI-1S epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | So I got up <06965> and went out <03318> to <0413> the valley <01237> , and the glory <03519> of the Lord <03068> was standing <05975> there <08033> , just like the glory <03519> I had seen <07200> by <05921> the Kebar <03529> River <05104> , and I threw <05307> myself face <06440> down .<05307> |
HEBREW | ynp <06440> le <05921> lpaw <05307> rbk <03529> rhn <05104> le <05921> ytyar <07200> rsa <0834> dwbkk <03519> dme <05975> hwhy <03068> dwbk <03519> Ms <08033> hnhw <02009> heqbh <01237> la <0413> auaw <03318> Mwqaw (3:23) <06965> |
NETBible | So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, 1 and I threw myself face down. |
NET Notes |
1 tn Or “canal.” |