Ezekiel 3:5

NETBible

For you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel –

NIV ©

You are not being sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel—

NASB ©

"For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,

NLT ©

I am not sending you to some foreign people whose language you cannot understand.

MSG ©

Look, I'm not sending you to a people who speak a hard-to-learn language with words you can hardly pronounce.

BBE ©

For you are not sent to a people whose talk is strange and whose language is hard, but to the children of Israel;

NRSV ©

For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel—

NKJV ©

"For you are not sent to a people of unfamiliar speech and of hard language, but to the house of Israel,


KJV
For thou [art] not sent
<07971> (8803)
to a people
<05971>
of a strange
<06012>
speech
<08193>
and of an hard
<03515>
language
<03956>_,
[but] to the house
<01004>
of Israel
<03478>_;
{of a...: Heb. deep of lip, and heavy of tongue}
NASB ©

"For you are not being sent
<7971>
to a people
<5971>
of unintelligible
<6012>
speech
<8193>
or difficult
<3515>
language
<3956>
,
but
to the house
<1004>
of Israel
<3478>
,
LXXM
dioti
<1360> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
prov
<4314> 
PREP
laon
<2992> 
N-ASM
bayuceilon {A-ASM} kai
<2532> 
CONJ
baruglwsson {A-ASM} su
<4771> 
P-NS
exapostellh
<1821> 
V-FMI-2S
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
For
<03588>
you
<0859>
are not
<03808>
being sent
<07971>
to
<0413>
a people
<05971>
of unintelligible
<06012>
speech
<08193>
and difficult
<03515>
language
<03956>
, but to
<0413>
the house
<01004>
of Israel
<03478>
HEBREW
larvy
<03478>
tyb
<01004>
la
<0413>
xwls
<07971>
hta
<0859>
Nwsl
<03956>
ydbkw
<03515>
hpv
<08193>
yqme
<06012>
Me
<05971>
la
<0413>
al
<03808>
yk (3:5)
<03588>

NETBible

For you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel –

NET Notes

tn Heb “deep of lip” (in the sense of incomprehensible).

tn Heb “heavy of tongue.” Similar language occurs in Exod 4:10; Isa 33:19.

tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text, but is implied from the context.