NETBible | “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Wail, “Alas, the day is here!” 1 |
NIV © |
"Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘Wail and say, "Alas for that day!" |
NASB © |
"Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Wail, ‘Alas for the day!’ |
NLT © |
"Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign LORD: Weep, |
MSG © |
"Son of man, preach. Give them the Message of GOD, the Master. Wail: |
BBE © |
Son of man, be a prophet, and say, These are the words of the Lord: Give a cry, Aha, for the day! |
NRSV © |
Mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Wail, "Alas for the day!" |
NKJV © |
"Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Wail, ‘Woe to the day!’ |
KJV | Son <01121> of man <0120>_, prophesy <05012> (8734) and say <0559> (8804)_, Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Howl <03213> (8685) ye, Woe worth <01929> the day <03117>_! |
NASB © |
"Son <1121> of man <120> , prophesy <5012> and say <559> , 'Thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Wail <3213> , 'Alas <1929> for the day !'<3117> |
LXXM | uie <5207> N-VSM anyrwpou <444> N-GSM profhteuson <4395> V-AAD-2S kai <2532> CONJ eipon {V-AAD-2S} tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM w <3588> INJ w <3588> INJ h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF |
NET [draft] ITL | “Son <01121> of man <0120> , prophesy <05012> and say <0559> , ‘This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559> : “‘Wail <03213> , “Alas <01929> , the day is here!” <03117> |
HEBREW | Mwyl <03117> hh <01929> wlylyh <03213> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> trmaw <0559> abnh <05012> Mda <0120> Nb (30:2) <01121> |
NETBible | “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Wail, “Alas, the day is here!” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Alas for the day.” |