NETBible | When I turn the land of Egypt into desolation and the land is destitute of everything that fills it, when I strike all those who live in it, then they will know that I am the Lord.’ |
NIV © |
When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.’ |
NASB © |
"When I make the land of Egypt a desolation, And the land is destitute of that which filled it, When I smite all those who live in it, Then they shall know that I am the LORD. |
NLT © |
And when I destroy Egypt and wipe out everything you have and strike down all your people, then you will know that I am the LORD. |
MSG © |
When I turn Egypt back to the wild and strip her clean of all her abundant produce, When I strike dead all who live there, then they'll realize that I am GOD.' |
BBE © |
When I make Egypt an unpeopled waste, cutting off from the land all the things in it; when I send punishment on all those living in it, then it will be clear to them that I am the Lord. |
NRSV © |
When I make the land of Egypt desolate and when the land is stripped of all that fills it, when I strike down all who live in it, then they shall know that I am the LORD. |
NKJV © |
‘When I make the land of Egypt desolate, And the country is destitute of all that once filled it, When I strike all who dwell in it, Then they shall know that I am the LORD. |
KJV | When I shall make <05414> (8800) the land <0776> of Egypt <04714> desolate <08077>_, and the country <0776> shall be destitute <08074> (8737) of that whereof it was full <04393>_, when I shall smite <05221> (8687) all them that dwell <03427> (8802) therein, then shall they know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>_. {destitute...: Heb. desolate from the fulness thereof} |
NASB © |
"When I make <5414> the land <776> of Egypt <4714> a desolation <8077> , And the land <776> is destitute <8074> of that which <4393> filled <4393> it, When I smite <5221> all <3605> those who live <3427> in it, Then they shall know <3045> that I am the LORD .<3068> |
LXXM | otan <3752> ADV dw <1325> V-AAS-1S aigupton <125> N-ASF eiv <1519> PREP apwleian <684> N-ASF kai <2532> CONJ erhmwyh <2049> V-APS-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF sun <4862> PREP th <3588> T-DSF plhrwsei {N-DSF} authv <846> D-GSF otan <3752> ADV diaspeirw <1289> V-AAS-1S pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM katoikountav {V-PAPAP} en <1722> PREP auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ gnwsontai <1097> V-FMI-3P oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | When I turn <05414> the land <0776> of Egypt <04714> into desolation <08077> and the land <0776> is destitute <08074> of everything <04393> that fills it, when I strike <05221> all <03605> those who live <03427> in it, then they will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord .’<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> hb <0> ybswy <03427> lk <03605> ta <0853> ytwkhb <05221> halmm <04393> Ura <0776> hmsnw <08074> hmms <08077> Myrum <04714> Ura <0776> ta <0853> yttb (32:15) <05414> |