NETBible | Say to them, 1 ‘Whom do you surpass in beauty? 2 Go down and be laid to rest with the uncircumcised!’ |
NIV © |
Say to them, ‘Are you more favoured than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’ |
NASB © |
‘Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.’ |
NLT © |
Say to them, ‘O Egypt, are you lovelier than the other nations? No! So go down to the pit and lie there among the outcasts.’ |
MSG © |
Say, 'You think you're so high and mighty? Down! Take your place with the heathen in that unhallowed grave!' |
BBE © |
Are you more beautiful than any? go down, and take your rest among those without circumcision, |
NRSV © |
"Whom do you surpass in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!" |
NKJV © |
‘Whom do you surpass in beauty? Go down, be placed with the uncircumcised.’ |
KJV | Whom dost thou pass in beauty <05276> (8804)_? go down <03381> (8798)_, and be thou laid <07901> (8713) with the uncircumcised <06189>_. |
NASB © |
'Whom <4310> do you surpass <5276> in beauty <5276> ? Go <3381> down <3381> and make <7901> your bed <7901> with the uncircumcised .'<6189> |
NET [draft] ITL | Say to them, ‘Whom <04310> do you surpass in beauty <05276> ? Go down <03381> and be laid <07901> to rest with <0854> the uncircumcised !’<06189> |
HEBREW | Mylre <06189> ta <0854> hbkshw <07901> hdr <03381> tmen <05276> ymm (32:19) <04310> |
NETBible | Say to them, 1 ‘Whom do you surpass in beauty? 2 Go down and be laid to rest with the uncircumcised!’ |
NET Notes |
1 tc The LXX places this verse after v. 21. 1 tn The words “say to them” are added in the translation for clarity to indicate the shift in addressee from the prophet to Egypt. 2 tn Heb “pleasantness.” |