NETBible | “‘This is what the sovereign Lord says: “‘I will throw my net over you 1 in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet. |
NIV © |
"‘This is what the Sovereign LORD says: "‘With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. |
NASB © |
Thus says the Lord GOD, "Now I will spread My net over you With a company of many peoples, And they shall lift you up in My net. |
NLT © |
"Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water. |
MSG © |
"'GOD, the Master, says: "'I'm going to throw my net over you--many nations will get in on this operation--and haul you out with my dragnet. |
BBE © |
This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net. |
NRSV © |
Thus says the Lord GOD: In an assembly of many peoples I will throw my net over you; and I will haul you up in my dragnet. |
NKJV © |
"Thus says the Lord GOD: ‘I will therefore spread My net over you with a company of many people, And they will draw you up in My net. |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; I will therefore spread out <06566> (8804) my net <07568> over thee with a company <06951> of many <07227> people <05971>_; and they shall bring thee up <05927> (8689) in my net <02764>_. |
NASB © |
Thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Now I will spread <6566> My net <7568> over <5921> you With a company <6951> of many <7227> peoples <5971> , And they shall lift <5927> you up in My net .<2764> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ peribalw <4016> V-FAI-1S epi <1909> PREP se <4771> P-AS diktua <1350> N-APN lawn <2992> N-GPM pollwn <4183> A-GPM kai <2532> CONJ anaxw <321> V-FAI-1S se <4771> P-AS en <1722> PREP tw <3588> T-DSN agkistrw <44> N-DSN mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | “‘This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559> : “‘I will throw <06566> my net <07568> over <05921> you in the assembly <06951> of many <07227> peoples <05971> ; and they will haul <05927> you up <05927> in my dragnet .<02764> |
HEBREW | ymrxb <02764> Kwlehw <05927> Mybr <07227> Myme <05971> lhqb <06951> ytsr <07568> ta <0853> Kyle <05921> ytvrpw <06566> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk (32:3) <03541> |
NETBible | “‘This is what the sovereign Lord says: “‘I will throw my net over you 1 in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet. |
NET Notes |
1 tn The expression “throw my net” is common in Ezekiel (12:13; 17:20; 19:8). |