NETBible | “Yet your people 1 say, ‘The behavior 2 of the Lord is not right,’ 3 when it is their behavior that is not right. |
NIV © |
"Yet your countrymen say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just. |
NASB © |
"Yet your fellow citizens say, ‘The way of the Lord is not right,’ when it is their own way that is not right. |
NLT © |
"Your people are saying, ‘The Lord is not just,’ but it is they who are not just. |
MSG © |
"'Your people say, "The Master's way isn't fair." But it's the way they're living that isn't fair. |
BBE © |
But the children of your people say, The way of the Lord is not equal: when it is they whose way is not equal. |
NRSV © |
Yet your people say, "The way of the Lord is not just," when it is their own way that is not just. |
NKJV © |
"Yet the children of your people say, ‘The way of the Lord is not fair.’ But it is their way which is not fair! |
KJV | Yet the children <01121> of thy people <05971> say <0559> (8804)_, The way <01870> of the Lord <0136> is not equal <08505> (8735)_: but as for them, their way <01870> is not equal <08505> (8735)_. |
NASB © |
"Yet your fellow <1121> <5971> citizens <5971> say <559> , 'The way <1870> of the Lord <136> is not right <8505> ,' when it is their own way <1870> that is not right .<8505> |
LXXM | kai <2532> CONJ erousin {V-FAI-3P} oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV euyeia <2117> A-NSF h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ auth <3778> D-NSF h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF autwn <846> D-GPM ouk <3364> ADV euyeia <2117> A-NSF |
NET [draft] ITL | “Yet your people <05971> <01121> say <0559> , ‘The behavior <01870> of the Lord <0136> is not <03808> right <08505> ,’ when it is their <01992> behavior <01870> that is not <03808> right .<08505> |
HEBREW | Nkty <08505> al <03808> Mkrd <01870> hmhw <01992> ynda <0136> Krd <01870> Nkty <08505> al <03808> Kme <05971> ynb <01121> wrmaw (33:17) <0559> |
NETBible | “Yet your people 1 say, ‘The behavior 2 of the Lord is not right,’ 3 when it is their behavior that is not right. |
NET Notes |
1 tn Heb “the sons of your people.” 2 tn Heb “way.” 3 tn The Hebrew verb translated “is (not) right” has the basic meaning of “to measure.” For a similar concept, see Ezek 18:25, 29. |