NETBible | You rely 1 on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’ |
NIV © |
You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbour’s wife. Should you then possess the land?’ |
NASB © |
"You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?"’ |
NLT © |
Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you? |
MSG © |
You rely on the sword, you engage in obscenities, you indulge in sex at random--anyone, anytime. And you still expect to own this land?' |
BBE © |
You put your faith in your swords, you do disgusting things, everyone takes his neighbour’s wife: are you to have the land for your heritage? |
NRSV © |
You depend on your swords, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land? |
NKJV © |
"You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?"’ |
KJV | Ye stand <05975> (8804) upon your sword <02719>_, ye work <06213> (8804) abomination <08441>_, and ye defile <02930> (8765) every one <0376> his neighbour's <07453> wife <0802>_: and shall ye possess <03423> (8799) the land <0776>_? |
NASB © |
"You rely <5975> on your sword <2719> , you commit <6213> abominations <8441> and each <376> of you defiles <2930> his neighbor's <7453> wife <802> . Should you then possess <3423> the land ?"'<776> |
NET [draft] ITL | You rely <05975> on <05921> your swords <02719> and commit <06213> abominable deeds <08441> ; each <0376> of you defiles <02930> his neighbor’s <07453> wife <0802> . Will you possess <03423> the land ?’<0776> |
HEBREW | o wsryt <03423> Urahw <0776> Mtamj <02930> wher <07453> tsa <0802> ta <0853> syaw <0376> hbewt <08441> Ntyve <06213> Mkbrx <02719> le <05921> Mtdme (33:26) <05975> |
NETBible | You rely 1 on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’ |
NET Notes |
1 tn Heb “stand.” |