NETBible | but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death. 1 |
NIV © |
then if anyone hears the trumpet but does not take warning and the sword comes and takes his life, his blood will be on his own head. |
NASB © |
then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head. |
NLT © |
Then if those who hear the alarm refuse to take action––well, it is their own fault if they die. |
MSG © |
then if anyone hears the sound of the trumpet and ignores it and war comes and takes him off, it's his own fault. |
BBE © |
Then anyone who, hearing the sound of the horn, does not take note of it, will himself be responsible for his death, if the sword comes and takes him away. |
NRSV © |
then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads. |
NKJV © |
‘then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head. |
KJV | Then whosoever <08085> (8802) heareth <08085> (8804) the sound <06963> of the trumpet <07782>_, and taketh not warning <02094> (8737)_; if the sword <02719> come <0935> (8799)_, and take him away <03947> (8799)_, his blood <01818> shall be upon his own head <07218>_. {whosoever...: Heb. he that hearing heareth} |
NASB © |
then he who hears <8085> the sound <6963> of the trumpet <7782> and does not take <2094> warning <2094> , and a sword <2719> comes <935> and takes <3947> him away, his blood <1818> will be on his own head .<7218> |
LXXM | kai <2532> CONJ akoush <191> V-AAS-3S o <3588> T-NSM akousav <191> V-AAPNS thn <3588> T-ASF fwnhn <5456> N-ASF thv <3588> T-GSF salpiggov <4536> N-GSF kai <2532> CONJ mh <3165> ADV fulaxhtai <5442> V-AMS-3S kai <2532> CONJ epelyh {V-AAS-3S} h <3588> T-NSF romfaia {N-NSF} kai <2532> CONJ katalabh <2638> V-AAS-3S auton <846> D-ASM to <3588> T-ASN aima <129> N-ASN autou <846> D-GSM epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF kefalhv <2776> N-GSF autou <846> D-GSM estai <1510> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | but there is one who hears <08085> the sound <06963> of the trumpet <07782> yet does not <03808> heed the warning <02094> . Then the sword <02719> comes <0935> and sweeps <03947> him away <03947> . He will be <01961> responsible <07218> for his own death .<01818> |
HEBREW | hyhy <01961> wsarb <07218> wmd <01818> whxqtw <03947> brx <02719> awbtw <0935> rhzn <02094> alw <03808> rpwsh <07782> lwq <06963> ta <0853> emsh <08085> emsw (33:4) <08085> |
NETBible | but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “his blood will be on his own head.” |