NETBible | And you, my sheep, the sheep of my pasture, are my people, 1 and I am your God, declares the sovereign Lord.’” |
NIV © |
You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.’" |
NASB © |
"As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord GOD. |
NLT © |
You are my flock, the sheep of my pasture. You are my people, and I am your God, says the Sovereign LORD." |
MSG © |
You are my dear flock, the flock of my pasture, my human flock, And I am your God. Decree of GOD, the Master.'" |
BBE © |
And you are my sheep, the sheep of my grass-lands, and I am your God, says the Lord. |
NRSV © |
You are my sheep, the sheep of my pasture and I am your God, says the Lord GOD. |
NKJV © |
"You are My flock, the flock of My pasture; you are men, and I am your God," says the Lord GOD. |
KJV | And ye <0859> my flock <06629>_, the flock <06629> of my pasture <04830>_, [are] men <0120>_, [and] I [am] your God <0430>_, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>_. |
NASB © |
"As for you, My sheep <6629> , the sheep <6629> of My pasture <4830> , you are men <120> , and I am your God <430> ," declares <5002> the Lord <136> GOD .<3068> |
LXXM | probata <4263> N-NPN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ probata <4263> N-NPN poimniou <4168> N-GSN mou <1473> P-GS este <1510> V-PAI-2P kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM umwn <4771> P-GP legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | And you <0859> , my sheep <06629> , the sheep <06629> of my pasture <04830> , are my people <0120> , and I <0589> am your God <0430> , declares <05002> the sovereign <0136> Lord .’”<03069> |
HEBREW | P hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> Mkyhla <0430> yna <0589> Mta <0859> Mda <0120> ytyerm <04830> Nau <06629> ynau <06629> Ntaw (34:31) <0859> |
NETBible | And you, my sheep, the sheep of my pasture, are my people, 1 and I am your God, declares the sovereign Lord.’” |
NET Notes |
1 tn Heb, “the sheep of my pasture, you are human.” See 36:37-38 for a similar expression. The possessive pronoun “my” is supplied in the translation to balance “I am your God” in the next clause. |