NETBible | I will multiply your people 1 – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt. |
NIV © |
and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. |
NASB © |
‘I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt. |
NLT © |
I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people. |
MSG © |
I'll see to it that your population grows all over Israel, that the towns fill up with people, that the ruins are rebuilt. |
BBE © |
And I will let your numbers be increased, all the children of Israel, even all of them: and the towns will be peopled and the waste places will have buildings; |
NRSV © |
and I will multiply your population, the whole house of Israel, all of it; the towns shall be inhabited and the waste places rebuilt; |
NKJV © |
"I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt. |
KJV | And I will multiply <07235> (8689) men <0120> upon you, all the house <01004> of Israel <03478>_, [even] all of it: and the cities <05892> shall be inhabited <03427> (8738)_, and the wastes <02723> shall be builded <01129> (8735)_: |
NASB © |
'I will multiply <7235> men <120> on you, all <3605> the house <1004> of Israel <3478> , all <3605> of it; and the cities <5892> will be inhabited <3427> and the waste <2723> places <2723> will be rebuilt .<1129> |
LXXM | kai <2532> CONJ plhyunw <4129> V-FAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP anyrwpouv <444> N-APM pan <3956> A-ASN oikon <3624> N-ASM israhl <2474> N-PRI eiv <1519> PREP telov <5056> N-ASN kai <2532> CONJ katoikhyhsontai {V-FPI-3P} ai <3588> T-NPF poleiv <4172> N-NPF kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF hrhmwmenh <2049> V-RPPNS oikodomhyhsetai <3618> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | I will multiply <07235> your people <0120> – the whole <03605> house <01004> of Israel <03478> , all <03605> of it. The cities <05892> will be populated <03427> and the ruins <02723> rebuilt .<01129> |
HEBREW | hnynbt <01129> twbrxhw <02723> Myreh <05892> wbsnw <03427> hlk <03605> larvy <03478> tyb <01004> lk <03605> Mda <0120> Mkyle <05921> ytybrhw (36:10) <07235> |
NETBible | I will multiply your people 1 – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt. |
NET Notes |
1 tn Heb “I will multiply on you human(s).” |