NETBible | therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.’ |
NIV © |
this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pasture-land.’ |
NASB © |
therefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey." |
NLT © |
This is what the Sovereign LORD says: My jealous anger is on fire against these nations, especially Edom, because they have shown utter contempt for me by gleefully taking my land for themselves as plunder. |
MSG © |
Therefore, says GOD, the Master, now I'm speaking in a fiery rage against the rest of the nations, but especially against Edom, who in an orgy of violence and shameless insolence robbed me of my land, grabbed it for themselves.' |
BBE © |
For this cause the Lord has said: Truly, in the heat of my bitter feeling I have said things against the rest of the nations and against all Edom, who have taken my land as a heritage for themselves with the joy of all their heart, and with bitter envy of soul have made attacks on it: |
NRSV © |
therefore thus says the Lord GOD: I am speaking in my hot jealousy against the rest of the nations, and against all Edom, who, with wholehearted joy and utter contempt, took my land as their possession, because of its pasture, to plunder it. |
NKJV © |
‘therefore thus says the Lord GOD: "Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with whole–hearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country."’ |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Surely in the fire <0784> of my jealousy <07068> have I spoken <01696> (8765) against the residue <07611> of the heathen <01471>_, and against all Idumea <0123>_, which have appointed <05414> (8804) my land <0776> into their possession <04181> with the joy <08057> of all [their] heart <03824>_, with despiteful <07589> minds <05315>_, to cast it out <04054> for a prey <0957>_. |
NASB © |
therefore <3651> thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Surely <518> <3808> in the fire <784> of My jealousy <7068> I have spoken <1696> against <5921> the rest <7611> of the nations <1471> , and against <5921> all <3605> Edom <112> , who <834> appropriated <5414> My land <776> for themselves as a possession <4181> with wholehearted <3605> <3824> joy <8057> and with scorn <7589> of soul <5315> , to drive <1644> it out for a prey ."<957> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kuriov <2962> N-NSM ei <1487> CONJ mhn <3303> PRT en <1722> PREP puri <4442> N-DSN yumou <2372> N-GSM mou <1473> P-GS elalhsa <2980> V-AAI-1S epi <1909> PREP ta <3588> T-APN loipa {A-APN} eynh <1484> N-APN kai <2532> CONJ epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF idoumaian <2401> N-ASF pasan <3956> A-ASF oti <3754> CONJ edwkan <1325> V-AAI-3P thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF mou <1473> P-GS eautoiv <1438> D-DPM eiv <1519> PREP katascesin <2697> N-ASF met <3326> PREP eufrosunhv <2167> N-GSF atimasantev <818> V-AAPNP qucav <5590> N-APF tou <3588> T-GSN afanisai {V-AAN} en pronomh {N-DSF}<1722> PREP |
NET [draft] ITL | therefore <03651> this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03068> says <0559> : Surely <0518> I have spoken <01696> in the fire <0784> of my zeal <07068> against <05921> the rest <07611> of the nations <01471> , and against <05921> all <03605> Edom <0123> , who <0834> with great joy <08057> and utter <07589> contempt <05315> have made <05414> my land <0776> their <01992> property <04181> and prey <0957> , because <04616> of its pasture .’<04054> |
HEBREW | zbl <0957> hsrgm <04054> Neml <04616> spn <05315> jasb <07589> bbl <03824> lk <03605> txmvb <08057> hsrwml <04181> Mhl <01992> yura <0776> ta <0853> wntn <05414> rsa <0834> alk <03605> Mwda <0123> lew <05921> Mywgh <01471> tyras <07611> le <05921> ytrbd <01696> ytanq <07068> sab <0784> al <03808> Ma <0518> hwhy <03068> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> Nkl (36:5) <03651> |