NETBible | Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’ |
NIV © |
Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, ‘Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’ |
NASB © |
Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, ‘Our bones are dried up and our hope has perished. We are completely cut off.’ |
NLT © |
Then he said to me, "Son of man, these bones represent the people of Israel. They are saying, ‘We have become old, dry bones––all hope is gone.’ |
MSG © |
Then God said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Listen to what they're saying: 'Our bones are dried up, our hope is gone, there's nothing left of us.' |
BBE © |
Then he said to me, Son of man, these bones are all the children of Israel: and see, they are saying, Our bones have become dry our hope is gone, we are cut off completely. |
NRSV © |
Then he said to me, "Mortal, these bones are the whole house of Israel. They say, ‘Our bones are dried up, and our hope is lost; we are cut off completely.’ |
NKJV © |
Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, ‘Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!’ |
KJV | Then he said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>_, these bones <06106> are the whole house <01004> of Israel <03478>_: behold, they say <0559> (8802)_, Our bones <06106> are dried <03001> (8804)_, and our hope <08615> is lost <06> (8804)_: we are cut off <01504> (8738) for our parts. |
NASB © |
Then He said <559> to me, "Son <1121> of man <120> , these <428> bones <6106> are the whole <3605> house <1004> of Israel <3478> ; behold <2009> , they say <559> , 'Our bones <6106> are dried <3001> up and our hope <8615> has perished <6> . We are completely cut <1504> off .'<1504> |
LXXM | kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP me <1473> P-AS legwn <3004> V-PAPNS uie <5207> N-VSM anyrwpou <444> N-GSM ta <3588> T-NPN osta <3747> N-NPN tauta <3778> D-NPN pav <3956> A-NSM oikov <3624> N-NSM israhl <2474> N-PRI estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ autoi <846> D-NPM legousin <3004> V-PAI-3P xhra <3584> A-NPN gegonen <1096> V-RAI-3S ta <3588> T-NPN osta <3747> N-NPN hmwn <1473> P-GP apolwlen {V-RAI-3S} h <3588> T-NSF elpiv <1680> N-NSF hmwn diapefwnhkamen {V-RAI-1P}<1473> P-GP |
NET [draft] ITL | Then he said <0559> to <0413> me, “Son <01121> of man <0120> , these <0428> bones <06106> are all <03605> the house <01004> of Israel <03478> . Look <02009> , they <01992> are saying <0559> , ‘Our bones <06106> are dry <03001> , our hope <08615> has perished <06> ; we are cut off .’<01504> |
HEBREW | wnl <0> wnrzgn <01504> wntwqt <08615> hdbaw <06> wnytwmue <06106> wsby <03001> Myrma <0559> hnh <02009> hmh <01992> larvy <03478> tyb <01004> lk <03605> hlah <0428> twmueh <06106> Mda <0120> Nb <01121> yla <0413> rmayw (37:11) <0559> |