NETBible | Then tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am about to take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from round about and bring them to their land. |
NIV © |
and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land. |
NASB © |
"Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land; |
NLT © |
And give them this message from the Sovereign LORD: I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered. |
MSG © |
Tell them, 'GOD, the Master, says, Watch me! I'm taking the Israelites out of the nations in which they've been exiled. I'll gather them in from all directions and bring them back home. |
BBE © |
And say to them, These are the words of the Lord: See, I am taking the children of Israel from among the nations where they have gone, and will get them together on every side, and take them into their land: |
NRSV © |
then say to them, Thus says the Lord GOD: I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from every quarter, and bring them to their own land. |
NKJV © |
"Then say to them, ‘Thus says the Lord GOD: "Surely I will take the children of Israel from among the nations, wherever they have gone, and will gather them from every side and bring them into their own land; |
KJV | And say <01696> (8761) unto them, Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>_; Behold, I will take <03947> (8802) the children <01121> of Israel <03478> from among <0996> the heathen <01471>_, whither they be gone <01980> (8804)_, and will gather <06908> (8765) them on every side <05439>_, and bring <0935> (8689) them into their own land <0127>_: |
NASB © |
"Say <1696> to them, 'Thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> , "Behold <2009> , I will take <3947> the sons <1121> of Israel <3478> from among <996> the nations <1471> where <834> <8033> they have gone <1980> , and I will gather <6908> them from every <5439> side <5439> and bring <935> them into their own land ;<127> |
LXXM | kai <2532> CONJ ereiv {V-FAI-2S} autoiv <846> D-DPM tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kuriov <2962> N-NSM idou <2400> INJ egw <1473> P-NS lambanw <2983> V-PAI-1S panta <3956> A-ASM oikon <3624> N-ASM israhl <2474> N-PRI ek <1537> PREP mesou <3319> A-GSM twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN ou <3739> R-GSM eishlyosan <1525> V-AAI-3P ekei <1563> ADV kai <2532> CONJ sunaxw <4863> V-FAI-1S autouv <846> D-APM apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM perikuklw {ADV} autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ eisaxw <1521> V-FAI-1S autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Then tell <01696> them, ‘This is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559> : Look <02009> , I <0589> am about to take <03947> the Israelites <03478> <01121> from among <0996> the nations <01471> where <08033> <0834> they have gone <01980> . I will gather <06908> them from round about <05439> and bring <0935> them to <0413> their land .<0127> |
HEBREW | Mtmda <0127> la <0413> Mtwa <0853> ytabhw <0935> bybom <05439> Mta <0853> ytubqw <06908> Ms <08033> wklh <01980> rsa <0834> Mywgh <01471> Nybm <0996> larvy <03478> ynb <01121> ta <0853> xql <03947> yna <0589> hnh <02009> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> Mhyla <0413> rbdw (37:21) <01696> |