Ezekiel 37:25

NETBible

They will live in the land I gave to my servant Jacob, in which your fathers lived; they will live in it – they and their children and their grandchildren forever. David my servant will be prince over them forever.

NIV ©

They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your fathers lived. They and their children and their children’s children will live there for ever, and David my servant will be their prince for ever.

NASB ©

"They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons’ sons, forever; and David My servant will be their prince forever.

NLT ©

They will live in the land of Israel where their ancestors lived, the land I gave my servant Jacob. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.

MSG ©

They'll live in the same land I gave my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their grandchildren will live there forever, and my servant David will be their prince forever.

BBE ©

And they will be living in the land which I gave to Jacob, my servant, in which your fathers were living; and they will go on living there, they and their children and their children’s children, for ever: and David, my servant, will be their ruler for ever.

NRSV ©

They shall live in the land that I gave to my servant Jacob, in which your ancestors lived; they and their children and their children’s children shall live there forever; and my servant David shall be their prince forever.

NKJV ©

"Then they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell there, they, their children, and their children’s children, forever; and My servant David shall be their prince forever.


KJV
And they shall dwell
<03427> (8804)
in the land
<0776>
that I have given
<05414> (8804)
unto Jacob
<03290>
my servant
<05650>_,
wherein your fathers
<01>
have dwelt
<03427> (8804)_;
and they shall dwell
<03427> (8804)
therein, [even] they, and their children
<01121>_,
and their children's
<01121>
children
<01121>
for ever
<05769>_:
and my servant
<05650>
David
<01732>
[shall be] their prince
<05387>
for
<05704>
ever
<05769>_.
NASB ©

"They will live
<3427>
on the land
<776>
that I gave
<5414>
to Jacob
<3290>
My servant
<5650>
, in which
<834>
your fathers
<1>
lived
<3427>
; and they will live
<3427>
on it, they, and their sons
<1121>
and their sons'
<1121>
sons
<1121>
, forever
<5704>
<5769>; and David
<1732>
My servant
<5650>
will be their prince
<5387>
forever
<5769>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
hn
<3739> 
R-ASF
egw
<1473> 
P-NS
dedwka
<1325> 
V-RAI-1S
tw
<3588> 
T-DSM
doulw
<1401> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
iakwb
<2384> 
N-PRI
ou
<3739> 
R-GSM
katwkhsan {V-AAI-3P} ekei
<1563> 
ADV
oi
<3588> 
T-NPM
paterev
<3962> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} ep
<1909> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
autoi
<846> 
D-NPM
kai
<2532> 
CONJ
dauid {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
doulov
<1401> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
arcwn
<758> 
N-NSM
autwn
<846> 
D-GPM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
NET [draft] ITL
They will live
<03427>
in
<05921>
the land
<0776>
I gave
<05414>
to my servant
<05650>
Jacob
<03290>
, in which
<0834>
your fathers
<01>
lived
<03427>
; they will live
<03427>
in
<05921>
it– they
<01992>
and their children
<01121>
and their grandchildren
<01121>

<01121>
forever
<05769>
. David
<01732>
my servant
<05650>
will be prince
<05387>
over them forever
<05769>
.
HEBREW
Mlwel
<05769>
Mhl
<0>
ayvn
<05387>
ydbe
<05650>
dwdw
<01732>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mhynb
<01121>
ynbw
<01121>
Mhynbw
<01121>
hmh
<01992>
hyle
<05921>
wbsyw
<03427>
Mkytwba
<01>
hb
<0>
wbsy
<03427>
rsa
<0834>
bqeyl
<03290>
ydbel
<05650>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
le
<05921>
wbsyw (37:25)
<03427>