NETBible | This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath 1 into you and you will live. |
NIV © |
This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life. |
NASB © |
"Thus says the Lord GOD to these bones, ‘Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life. |
NLT © |
This is what the Sovereign LORD says: Look! I am going to breathe into you and make you live again! |
MSG © |
GOD, the Master, told the dry bones, "Watch this: I'm bringing the breath of life to you and you'll come to life. |
BBE © |
This is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life; |
NRSV © |
Thus says the Lord GOD to these bones: I will cause breath to enter you, and you shall live. |
NKJV © |
‘Thus says the Lord GOD to these bones: "Surely I will cause breath to enter into you, and you shall live. |
KJV | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069> unto these bones <06106>_; Behold, I will cause breath <07307> to enter <0935> (8688) into you, and ye shall live <02421> (8804)_: |
NASB © |
"Thus <3541> says <559> the Lord <136> GOD <3068> to these <428> bones <6106> , 'Behold <2009> , I will cause breath <7307> to enter <935> you that you may come <2421> to life .<2421> |
LXXM | tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM toiv <3588> T-DPN osteoiv <3747> N-DPN toutoiv <3778> D-DPN idou <2400> INJ egw <1473> P-NS ferw <5342> V-PAI-1S eiv <1519> PREP umav <4771> P-AP pneuma <4151> N-ASN zwhv <2222> N-GSF |
NET [draft] ITL | This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559> to these <0428> bones <06106> : Look <02009> , I <0589> am about to infuse <0935> breath <07307> into you and you will live .<02421> |
HEBREW | Mtyyxw <02421> xwr <07307> Mkb <0> aybm <0935> yna <0589> hnh <02009> hlah <0428> twmuel <06106> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk (37:5) <03541> |
NETBible | This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath 1 into you and you will live. |
NET Notes |
1 tn Heb “I am about to bring a spirit.” |