NETBible | I will put tendons 1 on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath 2 in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’” |
NIV © |
I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’" |
NASB © |
‘I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.’" |
NLT © |
I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’" |
MSG © |
I'll attach sinews to you, put meat on your bones, cover you with skin, and breathe life into you. You'll come alive and you'll realize that I am GOD!" |
BBE © |
And I will put muscles on you and make flesh come on you, and put skin over you, and breath into you, so that you may have life; and you will be certain that I am the Lord. |
NRSV © |
I will lay sinews on you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD." |
NKJV © |
"I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD."’" |
KJV | And I will lay <05414> (8804) sinews <01517> upon you, and will bring up <05927> (8689) flesh <01320> upon you, and cover <07159> (8804) you with skin <05785>_, and put <05414> (8804) breath <07307> in you, and ye shall live <02421> (8804)_; and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>_. |
NASB © |
'I will put <5414> sinews <1517> on you, make flesh <1320> grow <5927> back <5927> on you, cover <7159> you with skin <5785> and put <5414> breath <7307> in you that you may come <2421> alive <2421> ; and you will know <3045> that I am the LORD .'"<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP neura {N-APN} kai <2532> CONJ anaxw <321> V-FAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP sarkav <4561> N-APF kai <2532> CONJ ektenw <1614> V-FAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP derma <1192> N-ASN kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S pneuma <4151> N-ASN mou <1473> P-GS eiv <1519> PREP umav <4771> P-AP kai <2532> CONJ zhsesye <2198> V-FMI-2P kai <2532> CONJ gnwsesye <1097> V-FMI-2P oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | I will put <05414> tendons <01517> on <05921> you and muscles <01320> over <05921> you and will cover <07159> you with <05921> skin <05785> ; I will put <05414> breath <07307> in you and you will live <02421> . Then you will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord .’”<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> Mtedyw <03045> Mtyyxw <02421> xwr <07307> Mkb <0> yttnw <05414> rwe <05785> Mkyle <05921> ytmrqw <07159> rvb <01320> Mkyle <05921> ytlehw <05927> Mydg <01517> Mkyle <05921> yttnw (37:6) <05414> |
NETBible | I will put tendons 1 on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath 2 in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’” |
NET Notes |
1 tn The exact physiological meaning of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:33; Job 10:11; 40:17; and Jer 48:4. 2 tn Or “a spirit.” |