NETBible | You will advance; 1 you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you. |
NIV © |
You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land. |
NASB © |
"You will go up, you will come like a storm; you will be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you." |
NLT © |
You and all your allies––a vast and awesome horde––will roll down on them like a storm and cover the land like a cloud. |
MSG © |
You'll rise like a thunderstorm and roll in like clouds and cover the land, you and the massed troops with you. |
BBE © |
And you will go up, you will come like a storm, you will be like a cloud covering the land, you and all your forces, and a great number of peoples with you. |
NRSV © |
You shall advance, coming on like a storm; you shall be like a cloud covering the land, you and all your troops, and many peoples with you. |
NKJV © |
"You will ascend, coming like a storm, covering the land like a cloud, you and all your troops and many peoples with you." |
KJV | Thou shalt ascend <05927> (8804) and come <0935> (8799) like a storm <07722>_, thou shalt be like a cloud <06051> to cover <03680> (8763) the land <0776>_, thou, and all thy bands <0102>_, and many <07227> people <05971> with thee. |
NASB © |
"You will go <5927> up, you will come <935> like a storm <7724> ; you will be like a cloud <6051> covering <3680> the land <776> , you and all <3605> your troops <102> , and many <7227> peoples with you."<5971> |
LXXM | kai <2532> CONJ anabhsh <305> V-FMI-2S wv <3739> CONJ uetov <5205> N-NSM kai <2532> CONJ hxeiv <1854> V-FAI-2S wv <3739> CONJ nefelh <3507> N-NSF katakaluqai <2619> V-AAN ghn <1065> N-ASF kai <2532> CONJ esh <1510> V-FMI-2S su <4771> P-NS kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM peri <4012> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ eynh <1484> N-NPN polla <4183> A-NPN meta <3326> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | You will advance <05927> ; you will come <0935> like a storm <07722> . You will be <01961> like a cloud <06051> covering <03680> the earth <0776> , you <0859> , all <03605> your troops <0102> , and the many <07227> other peoples <05971> with you.<0854> |
HEBREW | o Ktwa <0854> Mybr <07227> Mymew <05971> Kypga <0102> lkw <03605> hta <0859> hyht <01961> Urah <0776> twokl <03680> Nnek <06051> awbt <0935> hask <07722> tylew (38:9) <05927> |
NETBible | You will advance; 1 you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you. |
NET Notes |
1 tn Heb “go up.” |