Ezekiel 39:2

NETBible

I will turn you around and drag you along; I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.

NIV ©

I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.

NASB ©

and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.

NLT ©

I will turn you and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north.

MSG ©

I'm going to turn you around and drag you out, drag you out of the far north and down on the mountains of Israel.

BBE ©

And turning you round, I will be your guide, and make you come up from the inmost parts of the north; I will make you come on to the mountains of Israel:

NRSV ©

I will turn you around and drive you forward, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.

NKJV ©

"and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel.


KJV
And I will turn thee back
<07725> (8790)_,
and leave but the sixth part
<08338> (8765)
of thee, and will cause thee to come up
<05927> (8689)
from the north
<06828>
parts
<03411>_,
and will bring
<0935> (8689)
thee upon the mountains
<02022>
of Israel
<03478>_:
{leave...: or, strike thee with six plagues: or, draw thee back with an hook of six teeth} {the north...: Heb. the sides of the north}
NASB ©

and I will turn
<7725>
you around
<7725>
, drive
<8338>
you on, take
<5927>
you up from the remotest
<3411>
parts
<3411>
of the north
<6828>
and bring
<935>
you against
<5921>
the mountains
<2022>
of Israel
<3478>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
sunaxw
<4863> 
V-FAI-1S
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
kayodhghsw {V-FAI-1S} se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
anabibw
<307> 
V-FAI-1S
se
<4771> 
P-AS
ap
<575> 
PREP
escatou
<2078> 
A-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
borra {N-GSM} kai
<2532> 
CONJ
anaxw
<321> 
V-FAI-1S
se
<4771> 
P-AS
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
orh
<3735> 
N-APN
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
I will turn
<07725>
you around
<07725>
and drag
<08338>
you along
<08338>
; I will lead
<05927>
you up
<05927>
from the remotest parts
<03411>
of the north
<06828>
and bring
<0935>
you against
<05921>
the mountains
<02022>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yrh
<02022>
le
<05921>
Ktwabhw
<0935>
Nwpu
<06828>
ytkrym
<03411>
Kytylehw
<05927>
Kytassw
<08338>
Kytbbsw (39:2)
<07725>

NETBible

I will turn you around and drag you along; I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.

NET Notes

tn The Hebrew root occurs only here in the OT. An apparent cognate in the Ethiopic language means “walk along.” For a discussion of the research on this verb, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:460.