NETBible | I will turn you around and drag you along; 1 I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel. |
NIV © |
I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel. |
NASB © |
and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel. |
NLT © |
I will turn you and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north. |
MSG © |
I'm going to turn you around and drag you out, drag you out of the far north and down on the mountains of Israel. |
BBE © |
And turning you round, I will be your guide, and make you come up from the inmost parts of the north; I will make you come on to the mountains of Israel: |
NRSV © |
I will turn you around and drive you forward, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel. |
NKJV © |
"and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel. |
KJV | And I will turn thee back <07725> (8790)_, and leave but the sixth part <08338> (8765) of thee, and will cause thee to come up <05927> (8689) from the north <06828> parts <03411>_, and will bring <0935> (8689) thee upon the mountains <02022> of Israel <03478>_: {leave...: or, strike thee with six plagues: or, draw thee back with an hook of six teeth} {the north...: Heb. the sides of the north} |
NASB © |
and I will turn <7725> you around <7725> , drive <8338> you on, take <5927> you up from the remotest <3411> parts <3411> of the north <6828> and bring <935> you against <5921> the mountains <2022> of Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ sunaxw <4863> V-FAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ kayodhghsw {V-FAI-1S} se <4771> P-AS kai <2532> CONJ anabibw <307> V-FAI-1S se <4771> P-AS ap <575> PREP escatou <2078> A-GSM tou <3588> T-GSM borra {N-GSM} kai <2532> CONJ anaxw <321> V-FAI-1S se <4771> P-AS epi <1909> PREP ta <3588> T-APN orh <3735> N-APN tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | I will turn <07725> you around <07725> and drag <08338> you along <08338> ; I will lead <05927> you up <05927> from the remotest parts <03411> of the north <06828> and bring <0935> you against <05921> the mountains <02022> of Israel .<03478> |
HEBREW | larvy <03478> yrh <02022> le <05921> Ktwabhw <0935> Nwpu <06828> ytkrym <03411> Kytylehw <05927> Kytassw <08338> Kytbbsw (39:2) <07725> |
NETBible | I will turn you around and drag you along; 1 I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew root occurs only here in the OT. An apparent cognate in the Ethiopic language means “walk along.” For a discussion of the research on this verb, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:460. |