NETBible | According to their uncleanness and rebellion I have dealt with them, and I hid my face from them. |
NIV © |
I dealt with them according to their uncleanness and their offences, and I hid my face from them. |
NASB © |
"According to their uncleanness and according to their transgressions I dealt with them, and I hid My face from them."’" |
NLT © |
I turned my face away and punished them in proportion to the vileness of their sins. |
MSG © |
I treated them as their polluted and sin-sated lives deserved. I turned away from them, refused to look at them. |
BBE © |
In the measure of their unclean ways and their sins, so I did to them; and I kept my face covered from them. |
NRSV © |
I dealt with them according to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them. |
NKJV © |
"According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them."’ |
KJV | According to their uncleanness <02932> and according to their transgressions <06588> have I done <06213> (8804) unto them, and hid <05641> (8686) my face <06440> from them. |
NASB © |
"According to their uncleanness <2932> and according to their transgressions <6588> I dealt <6213> with them, and I hid <5641> My face from them."'"<6440> |
LXXM | kata <2596> PREP tav <3588> T-APF akayarsiav <167> N-APF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ kata <2596> PREP ta <3588> T-APN anomhmata {N-APN} autwn <846> D-GPM epoihsa <4160> V-AAI-1S autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ apestreqa <654> V-AAI-1S to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN mou <1473> P-GS ap <575> PREP autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | According to their uncleanness <02932> and rebellion <06588> I have dealt <06213> with them, and I hid <05641> my face <06440> from them .<01992> |
HEBREW | o Mhm <01992> ynp <06440> rtoaw <05641> Mta <0853> ytyve <06213> Mhyespkw <06588> Mtamjk (39:24) <02932> |