NETBible | When I have brought them back from the peoples and gathered them from the countries of their enemies, I will magnify myself among them in the sight of many nations. |
NIV © |
When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will show myself holy through them in the sight of many nations. |
NASB © |
"When I bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall be sanctified through them in the sight of the many nations. |
NLT © |
When I bring them home from the lands of their enemies, my holiness will be displayed to the nations. |
MSG © |
Once I've brought them back from foreign parts, gathered them in from enemy territories, I'll use them to demonstrate my holiness with all the nations watching. |
BBE © |
When I have taken them back from among the peoples and got them together out of the lands of their haters, and have made myself holy in them before the eyes of a great number of nations. |
NRSV © |
when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies’ lands, and through them have displayed my holiness in the sight of many nations. |
NKJV © |
‘When I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands, and I am hallowed in them in the sight of many nations, |
KJV | When I have brought them again <07725> (8788) from the people <05971>_, and gathered <06908> (8765) them out of their enemies <0341> (8802)_' lands <0776>_, and am sanctified <06942> (8738) in them in the sight <05869> of many <07227> nations <01471>_; |
NASB © |
"When I bring <7725> them back <7725> from the peoples <5971> and gather <6908> them from the lands <776> of their enemies <340> , then I shall be sanctified <6942> through them in the sight <5869> of the many <7227> nations .<1471> |
LXXM | en <1722> PREP tw <3588> T-DSN apostreqai <654> V-AAN me <1473> P-AS autouv <846> D-APM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN kai <2532> CONJ sunagagein <4863> V-AAN me <1473> P-AS autouv <846> D-APM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPF cwrwn <5561> N-GPF twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN kai <2532> CONJ agiasyhsomai <37> V-FPI-1S en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM enwpion <1799> PREP twn <3588> T-GPN eynwn <1484> N-GPN |
NET [draft] ITL | When I have brought <07725> them back <07725> from <04480> the peoples <05971> and gathered <06908> them from the countries <0776> of their enemies <0341> , I will magnify <06942> myself among them in the sight <05869> of many <07227> nations .<01471> |
HEBREW | Mybr <07227> Mywgh <01471> ynyel <05869> Mb <0> ytsdqnw <06942> Mhybya <0341> twuram <0776> Mta <0853> ytubqw <06908> Mymeh <05971> Nm <04480> Mtwa <0853> ybbwsb (39:27) <07725> |