NETBible | On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy 1 of wood on the front of the outside porch. |
NIV © |
And on the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico. |
NASB © |
Also there were carved on them, on the doors of the nave, cherubim and palm trees like those carved on the walls; and there was a threshold of wood on the front of the porch outside. |
NLT © |
The doors leading into the Holy Place were decorated with carved cherubim and palm trees just as on the walls. And there was a wooden canopy over the front of the Temple’s foyer. |
MSG © |
The doors of the main Sanctuary were carved with angel-cherubim and palm trees. There was a canopy of wood in front of the vestibule outside. |
BBE © |
And on them were pictured winged ones and palm-trees, as on the walls; and a…of wood was on the front of the covered way outside. |
NRSV © |
On the doors of the nave were carved cherubim and palm trees, such as were carved on the walls; and there was a canopy of wood in front of the vestibule outside. |
NKJV © |
Cherubim and palm trees were carved on the doors of the temple just as they were carved on the walls. A wooden canopy was on the front of the vestibule outside. |
KJV | And [there were] made <06213> (8803) on them, on the doors <01817> of the temple <01964>_, cherubims <03742> and palm trees <08561>_, like as [were] made <06213> (8803) upon the walls <07023>_; and [there were] thick <05646> planks <06086> upon the face <06440> of the porch <0197> without <02351>_. |
NASB © |
Also there were carved <6213> on them, on the doors <1817> of the nave <1964> , cherubim <3742> and palm <8561> trees <8561> like those carved <6213> on the walls <7023> ; and there was a threshold <5646> of wood <6086> on the front <6440> of the porch <197> outside <2351>.<4480> |
LXXM | kai <2532> CONJ glufh {N-NSF} ep <1909> PREP autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ta <3588> T-APN yurwmata {N-APN} tou <3588> T-GSM naou <3485> N-GSM ceroubin {N-PRI} kai <2532> CONJ foinikev <5404> N-NPM kata <2596> PREP thn <3588> T-ASF glufhn {N-ASF} twn <3588> T-GPM agiwn <40> A-GPM kai <2532> CONJ spoudaia <4705> A-NPN xula <3586> N-NPN kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN tou <3588> T-GSN ailam {N-PRI} exwyen <1855> ADV |
NET [draft] ITL | On <0413> the doors <01817> of the outer sanctuary <01964> were carved <06213> cherubim <03742> and palm trees <08561> , like those carved <06213> on the walls <07023> , and there was a canopy <05646> of wood <06086> on <0413> the front <06440> of the outside <02351> porch .<0197> |
HEBREW | Uwxhm <02351> Mlwah <0197> ynp <06440> la <0413> Ue <06086> bew <05646> twryql <07023> Mywve <06213> rsak <0834> Myrmtw <08561> Mybwrk <03742> lkyhh <01964> twtld <01817> la <0413> Nhyla <0413> hywvew (41:25) <06213> |
NETBible | On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy 1 of wood on the front of the outside porch. |
NET Notes |
1 tn Or “railings.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:218. |