Ezekiel 43:20

NETBible

You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will cleanse it and make atonement for it.

NIV ©

You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all round the rim, and so purify the altar and make atonement for it.

NASB ©

‘You shall take some of its blood and put it on its four horns and on the four corners of the ledge and on the border round about; thus you shall cleanse it and make atonement for it.

NLT ©

You will take some of its blood and smear it on the four horns of the altar, the four corners of the upper ledge, and the curb that runs around that ledge. This will cleanse and make atonement for the altar.

MSG ©

Take some of its blood and smear it on the four horns of the altar that project from the four corners of the top ledge and all around the lip. That's to purify the altar and make it fit for the sacrifice.

BBE ©

You are to take some of its blood and put it on the four horns and on the four angles of the shelf and on the edge all round: and you are to make it clean and free from sin.

NRSV ©

And you shall take some of its blood, and put it on the four horns of the altar, and on the four corners of the ledge, and upon the rim all around; thus you shall purify it and make atonement for it.

NKJV ©

‘You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse it and make atonement for it.


KJV
And thou shalt take
<03947> (8804)
of the blood
<01818>
thereof, and put
<05414> (8804)
[it] on the four
<0702>
horns
<07161>
of it, and on the four
<0702>
corners
<06438>
of the settle
<05835>_,
and upon the border
<01366>
round about
<05439>_:
thus shalt thou cleanse
<02398> (8765)
and purge
<03722> (8765)
it.
NASB ©

'You shall take
<3947>
some
<4480>
of its blood
<1818>
and put
<5414>
it on its four
<702>
horns
<7161>
and on the four
<702>
corners
<6438>
of the ledge
<5835>
and on the border
<1366>
round
<5439>
about
<5439>
; thus you shall cleanse
<2398>
it and make
<3722>
atonement
<3722>
for it.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
lhmqontai
<2983> 
V-FMI-3P
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
aimatov
<129> 
N-GSN
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
epiyhsousin
<2007> 
V-FAI-3P
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
tessara
<5064> 
A-APN
kerata
<2768> 
N-APN
tou
<3588> 
T-GSN
yusiasthriou
<2379> 
N-GSN
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
tessarav
<5064> 
A-APF
gwniav
<1137> 
N-APF
tou
<3588> 
T-GSN
ilasthriou
<2435> 
N-GSN
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
basin
<939> 
N-ASF
kuklw {N-DSM} kai
<2532> 
CONJ
exilasontai {V-FMI-3P} auto
<846> 
D-ASN
NET [draft] ITL
You will take
<03947>
some of its blood
<01818>
, and place
<05414>
it on
<05921>
the four
<0702>
horns
<07161>
of the altar, on
<0413>
the four
<0702>
corners
<06438>
of the ledge
<05835>
, and on
<0413>
the border
<01366>
all around
<05439>
; you will cleanse
<02398>
it and make atonement
<03722>
for it.
HEBREW
whtrpkw
<03722>
wtwa
<0853>
tajxw
<02398>
bybo
<05439>
lwbgh
<01366>
law
<0413>
hrzeh
<05835>
twnp
<06438>
ebra
<0702>
law
<0413>
wytnrq
<07161>
ebra
<0702>
le
<05921>
httnw
<05414>
wmdm
<01818>
txqlw (43:20)
<03947>

NETBible

You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will cleanse it and make atonement for it.

NET Notes

sn Note the similar language in Lev 16:18.