NETBible | “‘But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for 1 their sin. |
NIV © |
"‘The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin. |
NASB © |
"But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their idols, shall bear the punishment for their iniquity. |
NLT © |
And the men of the tribe of Levi who abandoned me when Israel strayed away from me to worship idols must bear the consequences of their unfaithfulness. |
MSG © |
"The Levites who walked off and left me, along with everyone else--all Israel--who took up with all the no-god idols, will pay for everything they did wrong. |
BBE © |
But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them. |
NRSV © |
But the Levites who went far from me, going astray from me after their idols when Israel went astray, shall bear their punishment. |
NKJV © |
"And the Levites who went far from Me, when Israel went astray, who strayed away from Me after their idols, they shall bear their iniquity. |
KJV | And the Levites <03881> that are gone away far <07368> (8804) from me, when Israel <03478> went astray <08582> (8800)_, which went astray away <08582> (8804) from me after <0310> their idols <01544>_; they shall even bear <05375> (8804) their iniquity <05771>_. |
NASB © |
"But the Levites <3881> who <834> went <7368> far <7368> from Me when Israel <3478> went <8582> astray <8582> , who <834> went <8582> astray <8582> from Me after <310> their idols <1544> , shall bear <5375> the punishment <5771> for their iniquity .<5771> |
LXXM | all <235> CONJ h <2228> CONJ oi <3588> T-NPM leuitai <3019> N-NPM oitinev <3748> RI-NPM afhlanto {V-AMI-3P} ap <575> PREP emou <1473> P-GS en <1722> PREP tw <3588> T-DSN planasyai <4105> V-PMN ton <3588> T-ASM israhl <2474> N-PRI ap <575> PREP emou <1473> P-GS katopisyen {ADV} twn <3588> T-GPN enyumhmatwn {N-GPN} autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ lhmqontai <2983> V-FMI-3P adikian <93> N-ASF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | “‘But <0518> the Levites <03881> who <0834> went far <07368> from <05921> me, straying off <08582> from <05921> me after <0310> their idols <01544> when <0834> Israel <03478> went astray <08582> , will be responsible <05375> for their sin .<05771> |
HEBREW | Mnwe <05771> wavnw <05375> Mhylwlg <01544> yrxa <0310> ylem <05921> wet <08582> rsa <0834> larvy <03478> twetb <08582> ylem <05921> wqxr <07368> rsa <0834> Mywlh <03881> Ma <0518> yk (44:10) <03588> |
NETBible | “‘But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for 1 their sin. |
NET Notes |
1 tn Heb “will bear.” |