Ezekiel 44:10

NETBible

“‘But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for their sin.

NIV ©

"‘The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin.

NASB ©

"But the Levites who went far from Me when Israel went astray, who went astray from Me after their idols, shall bear the punishment for their iniquity.

NLT ©

And the men of the tribe of Levi who abandoned me when Israel strayed away from me to worship idols must bear the consequences of their unfaithfulness.

MSG ©

"The Levites who walked off and left me, along with everyone else--all Israel--who took up with all the no-god idols, will pay for everything they did wrong.

BBE ©

But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them.

NRSV ©

But the Levites who went far from me, going astray from me after their idols when Israel went astray, shall bear their punishment.

NKJV ©

"And the Levites who went far from Me, when Israel went astray, who strayed away from Me after their idols, they shall bear their iniquity.


KJV
And the Levites
<03881>
that are gone away far
<07368> (8804)
from me, when Israel
<03478>
went astray
<08582> (8800)_,
which went astray away
<08582> (8804)
from me after
<0310>
their idols
<01544>_;
they shall even bear
<05375> (8804)
their iniquity
<05771>_.
NASB ©

"But the Levites
<3881>
who
<834>
went
<7368>
far
<7368>
from Me when Israel
<3478>
went
<8582>
astray
<8582>
, who
<834>
went
<8582>
astray
<8582>
from Me after
<310>
their idols
<1544>
, shall bear
<5375>
the punishment
<5771>
for their iniquity
<5771>
.
LXXM
all
<235> 
CONJ
h
<2228> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
leuitai
<3019> 
N-NPM
oitinev
<3748> 
RI-NPM
afhlanto {V-AMI-3P} ap
<575> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
planasyai
<4105> 
V-PMN
ton
<3588> 
T-ASM
israhl
<2474> 
N-PRI
ap
<575> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
katopisyen {ADV} twn
<3588> 
T-GPN
enyumhmatwn {N-GPN} autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
lhmqontai
<2983> 
V-FMI-3P
adikian
<93> 
N-ASF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
“‘But
<0518>
the Levites
<03881>
who
<0834>
went far
<07368>
from
<05921>
me, straying off
<08582>
from
<05921>
me after
<0310>
their idols
<01544>
when
<0834>
Israel
<03478>
went astray
<08582>
, will be responsible
<05375>
for their sin
<05771>
.
HEBREW
Mnwe
<05771>
wavnw
<05375>
Mhylwlg
<01544>
yrxa
<0310>
ylem
<05921>
wet
<08582>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
twetb
<08582>
ylem
<05921>
wqxr
<07368>
rsa
<0834>
Mywlh
<03881>
Ma
<0518>
yk (44:10)
<03588>

NETBible

“‘But the Levites who went far from me, straying off from me after their idols when Israel went astray, will be responsible for their sin.

NET Notes

tn Heb “will bear.”