Ezekiel 45:4

NETBible

It will be a holy portion of the land; it will be for the priests, the ministers of the sanctuary who approach the Lord to minister to him. It will be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.

NIV ©

It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary.

NASB ©

"It shall be the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to the LORD, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.

NLT ©

This area will be a holy land, set aside for the priests who minister to the LORD in the sanctuary. They will use it for their homes, and my Temple will be located within it.

MSG ©

This is where the priests will live, those who lead worship in the Sanctuary and serve GOD there. Their houses will be there along with The Holy Place.

BBE ©

This holy part of the land is to be for the priests, the servants of the holy place, who come near to the Lord to do his work; it is to be a place for their houses and for grass-land and for cattle.

NRSV ©

It shall be a holy portion of the land; it shall be for the priests, who minister in the sanctuary and approach the LORD to minister to him; and it shall be both a place for their houses and a holy place for the sanctuary.

NKJV ©

"It shall be a holy section of the land, belonging to the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to the LORD; it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.


KJV
The holy
<06944>
[portion] of the land
<0776>
shall be for the priests
<03548>
the ministers
<08334> (8764)
of the sanctuary
<04720>_,
which shall come near
<07131>
to minister
<08334> (8763)
unto the LORD
<03068>_:
and it shall be a place
<04725>
for their houses
<01004>_,
and an holy place
<04720>
for the sanctuary
<04720>_.
NASB ©

"It shall be the holy
<6944>
portion
<6944>
of the land
<776>
; it shall be for the priests
<3548>
, the ministers
<8334>
of the sanctuary
<4720>
, who come
<7131>
near
<7131>
to minister
<8334>
to the LORD
<3068>
, and it shall be a place
<4725>
for their houses
<1004>
and a holy
<4720>
place
<4720>
for the sanctuary
<4720>
.
LXXM
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
estai
<1510> 
V-FMI-3S
toiv
<3588> 
T-DPM
iereusin
<2409> 
N-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
leitourgousin
<3008> 
V-PAPDP
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
agiw
<40> 
A-DSM
kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
toiv
<3588> 
T-DPM
eggizousi
<1448> 
V-PAPDP
leitourgein
<3008> 
V-PAN
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
autoiv
<846> 
D-DPM
topov
<5117> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
oikouv
<3624> 
N-APM
afwrismenouv {V-RMPAP} tw
<3588> 
T-DSM
agiasmw
<38> 
N-DSM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
It will be a holy portion
<06944>
of
<04480>
the land
<0776>
; it
<01931>
will be for the priests
<03548>
, the ministers
<08334>
of the sanctuary
<04720>
who approach
<07131>
the Lord
<03068>
to minister
<08334>
to him. It will be
<01961>
a place
<04725>
for their houses
<01004>
and a holy place
<04720>
for the sanctuary
<04720>
.
HEBREW
sdqml
<04720>
sdqmw
<04720>
Mytbl
<01004>
Mwqm
<04725>
Mhl
<0>
hyhw
<01961>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
trsl
<08334>
Mybrqh
<07131>
hyhy
<01961>
sdqmh
<04720>
ytrsm
<08334>
Mynhkl
<03548>
awh
<01931>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
sdq (45:4)
<06944>

NETBible

It will be a holy portion of the land; it will be for the priests, the ministers of the sanctuary who approach the Lord to minister to him. It will be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.

NET Notes

tc The LXX apparently understood “open land” instead of “sanctuary.”